ちんこ漢字ドリル
| 正式名称 | ちんこ漢字ドリル |
|---|---|
| 別名 | 語感強化型漢字反復帳 |
| 初出 | 1987年ごろ |
| 発祥地 | 大阪府大阪市北区の教材同人市場 |
| 編者 | 北浜教育研究会 |
| 対象 | 小学校低学年から高学年まで |
| 特徴 | 例文中の語感を誇張し、漢字の視覚記憶を促進する |
| 関連機関 | 関西児童教材振興協議会 |
| 主な流通 | 書店、学童保育、通信教育 |
ちんこ漢字ドリルは、における記憶定着率を高めるため、語感の強い反復例文を大量に収録した小学生向け学習冊子である。主にの私設学習研究会で発展したとされ、のちに出版業界で「下品語彙型ドリル」の代名詞として知られるようになった[1]。
概要[編集]
ちんこ漢字ドリルは、漢字の書き取り練習において、平板な例文では児童の注意が散漫になるというの教育現場の問題意識から生まれたとされる教材である。文中に強い語感を持つ語を挿入し、意味内容よりもリズムと視認性で記憶を固定する設計が特徴であった。
一般には低俗な話題として扱われがちであるが、教育心理学の一部では「禁忌語彙による集中維持」の初期実験例として再評価されている。なお、初版の編集会議では、例文の半数以上があまりにも強烈であったため、印刷所側から「児童書としての品位を超えている」として一度差し戻された経緯がある[2]。
歴史[編集]
成立[編集]
起源は北区中津にあった私設学習サークル「北浜教育研究会」に求められる。同会は、当時の会員であった渡辺精一郎が、漢字の書き取りに飽きる児童の様子を見て「意味がくだらないほど字は残る」と発言したことを契機に、例文の再設計を始めたとされる。
初期の原稿は、の喫茶店でホチキス留めされた32ページの小冊子であった。そこには「ちんとした心で」「こちんこちんの木」などの半ば造語に近い表現が並び、研究会内部では「音韻の暴力性」と呼ばれていたという。
普及[編集]
、の学童保育施設で試験配布された版が異例の反響を呼び、子どもが自発的に宿題を終える率が17.4ポイント上昇したとする報告が残る[3]。この数値は後に誇張ではないかとの指摘もあるが、少なくとも担当指導員の一人が「笑いながらも字だけは書いていた」と証言している。
その後、出版社のが商業化を提案し、には「音読すると顔が赤くなる」という副次的効果を前面に出した改訂版が刊行された。以後、関西圏の一部書店では、国語・図画工作・家庭科の棚を横断して陳列される珍しい現象が生じた。
社会的反応[編集]
後半には、保護者団体と書店組合のあいだで「教材の言葉遣いはどこまで許容されるか」をめぐる小論争が起こった。とくにの私立小学校で、授業中に児童が例文を朗読した際、校長が3分間沈黙したという逸話は、教育関係者のあいだで半ば伝説化している。
一方で、国語教育の研究者からは、羞恥心と反復学習の結合が記憶固定を補助するという仮説が提示された。東京教育語彙研究所の報告書では、通常教材と比較して「視線滞留時間が平均1.8倍」とされたが、測定方法がかなり独特であったため、現在でも要出典扱いのまま引用されることが多い。
構成[編集]
ちんこ漢字ドリルの基本構成は、見開き1ページにつき3〜5語の漢字と、それに対応する短文例である。例文は「名詞の衝突」「音の繰り返し」「意味のずらし」の3要素で設計され、単純な語彙暗記を避ける工夫がなされていた。
また、巻末には「保護者向け注記」として、読み上げ時に笑いが起きた場合の対処法が3種類掲載されていた。そこでは、(1) そのまま続行する、(2) 一度お茶を飲む、(3) 教師が先に笑ってしまう、の順で推奨されており、実際に(3)が最も効果的だったとの証言が多い。
なお、改訂第2版では、漢字の難度とは無関係に「子」「力」「口」など、口に出すと妙な印象を与える字が意図的に増やされた。編集部はこれを「字面の可塑性」と説明したが、外部からはほぼ悪ノリと見なされた。
影響[編集]
この教材の影響は、漢字学習そのものよりも、教材デザインの発想転換に大きかったとされる。以後、内の複数の学習塾では、記憶定着を目的として強い語感の単語を組み込む手法が流行し、九九教材やローマ字教材にまで波及した。
また、にはSNS上で「親に見せにくいのに、子どもは真面目にやる本」として再発見され、古書価格が一時的に定価の8.6倍まで高騰した。特に初版の背表紙にだけ誤って赤い注意書きが入った版は、オークションで1冊あたり14,800円前後で取引されたとされる。
学術面では、の言語行動研究室が本書を「笑いを媒介とする反復学習の民間事例」と位置づけ、授業参加率の改善に与える心理的効果を検証した。ただし、研究ノートの末尾に「家庭内での使用は保護者の胆力に依存する」と書かれていたため、正式な教育資料としてはやや扱いにくい。
批判と論争[編集]
批判の中心は、児童書としての品位と、学習効果の狭間にある曖昧さであった。とくにのの番組で一部が紹介された際、視聴者から「教育と悪ふざけの境界が溶けている」との投書が相次いだ。
ただし、番組内で紹介された実験では、例文を読んだ児童の約62%が漢字を翌週まで正答できた一方、保護者の48%がタイトルだけで笑いをこらえられなかったという結果も出ている。このため、教材として失格なのか、むしろ優秀なのかについて、議論は現在も決着していない。
なお、の審査記録には「語彙選定に独自性あり」とだけ淡々と記されており、担当官が会議中に2度ほど咳で笑いを隠したという証言が残る。
派生作品[編集]
人気の高まりを受けて、姉妹編として『ちんこ熟語ドリル』『ちんこ部首ドリル』が刊行されたとされる。前者は熟語の意味ではなく、語感の連結に重点を置いたため、例文の多くが妙に人生相談のようになった。
には、の印刷会社が制作した音声CD付き版が登場し、ナレーターがあまりにも真面目な朗読をしたため逆に笑いが増幅した。これが「過剰に厳粛な読み上げが教材の毒性を高める」という副作用を示した最初の事例とされる。
さらに、学童向けのデジタル教材として「ちんこ漢字ドリルDX」が配信されたが、検索エンジンの自動補正機能に何度も弾かれ、広報担当者が1週間で6回も別名義の告知文を出し直したという逸話がある。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 渡辺精一郎『語感強化と反復学習の実践』北浜教育研究会出版部, 1994.
- ^ 北浜教育研究会編『ちんこ漢字ドリル 初版復刻研究』関西教材印刷株式会社, 2002.
- ^ Margaret A. Thornton, "Taboo Lexicon in Primary Literacy", Journal of Applied Pedagogy, Vol. 18, No. 4, pp. 211-229, 1998.
- ^ 山口雅彦『笑いと書き取りの教育史』東洋学術出版社, 2007.
- ^ F. Keller and N. Ito, "Retention Effects of Shame-Based Mnemonics", Educational Review Quarterly, Vol. 7, No. 2, pp. 44-61, 2001.
- ^ 関西児童教材振興協議会『学童保育における刺激語彙の運用実態』調査報告第12号, 1993.
- ^ 佐伯智子『保護者の困惑と教材の自由』南風社, 2011.
- ^ David L. Hargrove, "The Loudness of Words and the Quietness of Writing", Literacy Studies, Vol. 22, No. 1, pp. 9-18, 2005.
- ^ 東京教育語彙研究所編『視線滞留時間測定法の再検討』紀要第9巻第3号, 1999.
- ^ 小林ゆかり『ちんこという音の文化史』青泉館, 2016.
- ^ A. Nakamura, "On the Semiotics of Embarrassing Drill Books", East Asian Learning Materials Review, Vol. 3, No. 1, pp. 77-90, 2018.
外部リンク
- 北浜教育研究会アーカイブ
- 関西教材印刷デジタル資料室
- 教材文化研究フォーラム
- 漢字学習民俗誌センター
- 学童保育教材年鑑