アルプスの少女ハイジ・シリーズ10『山の記録室:第2棚』(2019年)- 2013年の改稿版に続く形で、さらに注釈を増やした派生である。
| 形式 | 注釈増補版の短編集(児童向け) |
|---|---|
| 原作(参照元) | アルプスの少女ハイジ・シリーズ |
| 刊行年 | |
| 先行派生 | 2013年の改稿版 |
| 主題 | 山の記録(観察・道具・口承) |
| 注釈方針 | 地名・暦・民俗語彙の脚注を逐次増補 |
| 想定読者 | 初等教育〜中等前期 |
| 所収形態 | 『第2棚』構成(章ごとに棚番号が付与) |
アルプスの少女ハイジ・シリーズ10『山の記録室:第2棚』(2019年)は、の山岳文化研究を背景に再編集された、注釈増補型の児童向け文芸派生である[1]。2013年の改稿版を踏まえた続形として注釈がさらに拡張された点が特徴とされる[2]。
概要[編集]
アルプスの少女ハイジ・シリーズ10『山の記録室:第2棚』(2019年)は、いわゆる「読んで終わり」ではなく、読者が自分で“山の資料室”を作り直すことを促す形式として知られている作品である[1]。特に本文の横に小さく刻まれる注釈が多段階で積み上げられており、初学者でも調べ物の手順が追えるよう設計されたとされる[2]。
本作の根幹は、の生活圏で用いられてきた記録法を「棚」に見立てる考え方にあるとされる。編集委員会では、棚番号を“注意の深さ”の尺度として運用し、『第2棚』は「人名・地点の一致確認」を強く要請する段階に割り当てられたと説明されている[3]。また2013年の改稿版が「注釈の増量」だったのに対し、本作はさらに注釈を“追加注釈のための追加注釈”まで含めた派生であるという点が強調されている[4]。
なお当該シリーズは教育現場での採用実績が語られることが多いが、実際には注釈の量が授業進度と衝突する例も報告されている。とくにの春学期では「脚注を読む時間」が算数の帯活動を圧迫し、校内で“棚読み”競技が始まったという証言がある[5]。この逸話は、後に『山の記録室』が単なる童話ではなく、学習管理ツールとして機能し得ることを示す材料として引用された[6]。
概要(一覧風に見る“第2棚”の設計思想)[編集]
本作『山の記録室:第2棚』は、章立ての名称がすべて「棚番号+観察対象」で統一されている。第2棚とは、簡単に言えば「物語を読むが、地名だけは“地図と照合する”」ことを求める段階に相当するとされる[2]。以下は第2棚に採用された注釈ユニット(注釈の部品)である。
注釈ユニットは、(1)地名対応、(2)暦の揺れ、(3)民俗語彙、(4)測定の誤差、(5)語り手の視線、の五系統に大別されたと整理されている[7]。加えて各ユニットには“棚内の保管位置”があり、読者が参照しやすいよう微小な記号で区分される[8]。ただし、どの記号がどの位置を意味するかは序盤で十分に明示されず、読者の自己探索に委ねられているとの指摘もある[9]。
当該設計の起点として挙げられるのが、の教育実験である。実験では、脚注の密度を一定にした場合よりも、密度を波形にして“集中と回復”を交互に与えたほうが理解が進むと報告されたという[10]。本作はこれを「第2棚は波形に読む棚」という理念に翻訳したとされる[11]。
歴史[編集]
2013年改稿版からの“注釈二段仕込み”[編集]
2013年の改稿版では、従来の注釈が「単語の解説」で止まりがちだった点が問題視されたとされる。そこで同年の編集方針では、注釈に“注釈の目的”を明記する様式が導入された。ここまでは一見すると学術的な改善であり、実際の現場でも“何のための注釈か”が授業指導案に組み込まれたと報告されている[12]。
しかし本作では、その目的注釈がさらに注釈される。つまり、本文の脇に置かれた脚注(一次注釈)だけでなく、一次注釈の末尾に小さな括弧書きが追加される構造が採用されたとされる[13]。この括弧書きは“読者の判断がズレた場合の補正”を意図したもので、編集委員会は「注釈の誤差が次の注釈を生む」と説明したという[14]。
当時、増補の結果として脚注の総数は「ページ換算で約1.7倍」になったとされるが、ある内部資料では“差分を計算するための数え方”が先に議論されている。たとえば「(※)同一注釈を再掲した場合は1回として数えるか」「棚記号だけを分離して数えるか」をめぐり、会議が3時間遅延したという証言が残る[15]。こうした“数え方の注釈”が、第2棚の形式そのものを支えたと推定されている[16]。
起源:山の“記録室”は図書館学から逆輸入された[編集]
『山の記録室』という比喩は、実は児童文学の慣習から出てきたものではなく、19世紀後半の図書館学運用を“民俗の言い回し”に翻訳した発想に由来するとする説がある。具体的には、の史料館で試用された「棚=検索動線」という概念が、翻案の過程で童話用語に姿を変えたのだと説明されている[17]。
この翻案に関わったのは(通称:AM編纂局)とされる。AM編纂局は、山岳地域の口承が散逸しやすい問題に対処するため、“語りの順序”を棚に変換する整理法を提唱したとされる[18]。なおこの局の設立はとされるが、当時の年号をめぐっては「書類上は1912年、実動はだった」という揺れがある[19]。この揺れ自体が本作の注釈文化に影響したとも論じられている[20]。
また、本作の第2棚が“確認”重視になった理由として、「第1棚では雰囲気理解だけで終わる」ため、第2棚で地名の照合を義務化したという運用上の事情が語られる[21]。さらに第2棚の設計において、距離換算の誤差(登山口から山小屋までの“体感”差)を注釈で吸収する発想が採用されたとされる[22]。その結果、読者は物語を追うだけでなく、“測ることが物語を変える”感覚を得ることになったという[23]。
誰が関わり、どう社会へ波及したか[編集]
本作の最終編集に関わったとされる人物には、童話編集者ではなく教育工学寄りの学者が名を連ねている。たとえば、言語学的注釈の整備を担当した(スイス国立教育計画室研究員)が、脚注の“遅延効果”を測るための小規模調査を実施したとされる[24]。
社会への影響としては、まず学校での運用が挙げられる。導入校では「授業開始5分で棚記号を確認する」ルーティンが定着し、遅刻者が“第2棚の注釈を見て追いつく”仕組みとして機能したと報告された[25]。一方で、注釈の量が多いことで“本文を読まない”学習形態を助長するのではないか、という懸念も出たとされる[26]。
さらにメディア側では、が“文芸”から“資料”へ寄ることで、文化イベントでの展示にも転用された。2019年の秋にはの市民講座で、参加者が本作の注釈をコピーし、実際の登山道に貼り付ける「棚巡回」が行われたという[27]。この企画は安全面の観点から批判を受けつつも、結果として地域の史料保全ボランティアを増やしたと評価された[28]。ただし、貼り付け跡の清掃費が後から問題化したという記録もある[29]。
批判と論争[編集]
批判として最も多いのは、「注釈が増えすぎて物語のリズムが破壊される」という点である[30]。実際、読者の中には“注釈だけ読んでしまう”学習者が増え、物語本文の語り口が理解されないケースがあったと報告された[31]。もっとも、編集側はこれを不正確だとし、「本文は注釈の中で再接続される」と反論したとされる[32]。
次に論争になったのは、地名や暦の注釈に含まれる“確定度”の表記である。たとえば一部の注釈では「確定度:0.62」「観察根拠:折り返し14回」といった数値が付されるが、これが科学的根拠に基づくというより、編集会議の合意で決まった“運用パラメータ”である可能性が指摘された[33]。また、地方の民俗語彙について、誤植が“わざと残された”のではないかという疑念が一部の研究者から提示されたという[34]。
最後に、笑えるが厄介な点として、注釈の“階層”が読者の学習速度に影響したことが挙げられる。とある教員の報告では、クラス平均の読了時間が「第2棚のみで33分増加」した一方、学期末テストでは読解速度が上がったという矛盾した結果が出たとされる[35]。この現象は、注釈がタイマーとして働いた結果だと説明されることもあるが、異なる解釈として「注釈の多さで緊張が続き、集中が局所的に最大化した」という説もある[36]。要するに、何が効いたのかが注釈だらけで見えにくい点が、最大の批判であり最大の魅力でもあったとされる[37]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ ミラ・シュテルナー『注釈の連鎖構造:児童文芸における二段脚注の実装』ライプツィヒ学芸出版, 2018.
- ^ ルートヴィヒ・エーベルレ『遅延効果としての脚注:第2棚運用報告』スイス教育計画室紀要, 第12巻第3号, pp. 41-66, 2019.
- ^ カール・ファルク『棚=動線モデルの翻案史』バーゼル資料学叢書, Vol. 7, pp. 113-154, 2016.
- ^ アグネス・リュッティ『山岳地域の口承記録と検索導線』チューリヒ文献学会, 第9巻第1号, pp. 7-29, 2015.
- ^ Editorial Board of AM 編纂局『アルプス教材編纂局の注釈原則(試案)』AM編纂局報告書, 第2号, pp. 1-58, 2013.
- ^ フィリップ・ヴァルテル『民俗語彙の確定度表示に関する試行』International Journal of Annotation Studies, Vol. 4, No. 2, pp. 201-223, 2017.
- ^ ゾフィア・マルグレーテ『“読んで終わり”から“記録して終わり”へ』児童文化研究, 第21巻第4号, pp. 88-101, 2019.
- ^ エルネスト・ブラウン『教育現場における棚読みの安全管理』Journal of Classroom Practices, Vol. 10, pp. 300-318, 2020.
- ^ (要出典気味)ラインハルト・ホーファー『脚注密度と理解の相関:数え方の政治学』スイス暫定統計学通信, 第1巻第1号, pp. 1-9, 2012.
- ^ マリアンネ・グレーフェル『ベルン市民講座における注釈貼付実験の評価』都市文化レビュー, Vol. 3, No. 1, pp. 55-74, 2019.
外部リンク
- 山の記録室 公式アーカイブ(架空)
- AM編纂局 注釈原則データベース(架空)
- 第2棚 運用ガイドPDF倉庫(架空)
- スイス教育計画室 論文閲覧ポータル(架空)
- 棚記号研究会(架空)