ビセ・エンドゥII・コールスタイル伯爵代理
| 氏名 | ビセ・エンドゥII・コールスタイル伯爵代理 |
|---|---|
| ふりがな | びせ えんどうつー こーるすたいるはくしゃくだいり |
| 生年月日 | 8月17日 |
| 出生地 | 横浜港外縁(寄港商館街) |
| 没年月日 | 11月3日 |
| 国籍 | |
| 職業 | 外交実務官(伯爵代理) |
| 活動期間 | 1896年 - 1938年 |
| 主な業績 | 「コールスタイル様式交渉法」の体系化、海運協定の再編 |
| 受賞歴 | 旭光勲章(第七等)、議会手続功労章(銀冠) |
ビセ・エンドゥII・コールスタイル伯爵代理(びせ えんどうつー こーるすたいるはくしゃくだいり、 - )は、の外交実務官である。停滞した交渉現場を「様式言語」によって立て直した人物として広く知られる[1]。
概要[編集]
ビセ・エンドゥII・コールスタイル伯爵代理は、日本の外交実務官である。式典用の語彙や間(ま)の長さまで手順化することで、交渉相手の「拒否語」を言い換えさせる手法を整備した人物として知られている[1]。
彼の名が知られるようになった契機は、の折衝を「第3稿、第7段落のみ差し替えれば再交渉不要」と判断したとする逸話にある。のちにこの判断は、官庁文書の体裁研究者により「様式の魔術」として引用された[2]。
一方で、彼の功績の一部は「数値の綺麗さ」によって後世で膨らまれたとも指摘されている。例として、彼が提案したとされる交渉書式の項目数が、第一次報告では「91」、修正版では「93」、最終公刊では「97」と変化していることが挙げられる[3]。
生涯(生い立ち/青年期/活動期/晩年と死去)[編集]
生い立ち[編集]
ビセ・エンドゥII・コールスタイル伯爵代理は8月17日、横浜港外縁の寄港商館街に生まれたとされる[4]。出生地については「港の匂いが記憶に残りやすい」という家訓が残されており、彼が後年、文書の封蝋(ふうろう)にまでこだわった理由としてしばしば語られた[5]。
父は船荷管理人、母は通訳補助として雇われた商館員であり、家には「様式帳(ようしきちょう)」と呼ばれる空白の帳簿があったという。帳簿には、交渉で使ってよい挨拶語・使ってはいけない拒否語のリストが、手書きで並んでいたと伝えられている[6]。
青年期[編集]
、彼は横浜の写字所(しゃじしょ)で文書写しの見習いを務めた。写しの仕事は地味だが、彼は「紙の繊維の向きが直筆の圧を左右する」として、筆圧を一定にするため手首の角度を測ったと記録されている[7]。
には上京して、の前身局に近い私塾で「間合い学(まあいがく)」を学んだとされる。間合い学は、相手の沈黙が何拍目で来るかを数え、次の文を最小の刺激で差し込む技法として紹介されていた[8]。なお、当時の講師の名は複数の系統で一致せず、資料では「藤井・拍学者」など曖昧な呼称が残っている[9]。
活動期[編集]
、彼は「伯爵代理」の肩書を与えられ、外務系の交渉書式作成を任された。ここでの伯爵代理は貴族そのものではなく、交渉当事者が不在の場合に文書の体裁を保証する役職として運用されたとされる[10]。
最初期の代表的な仕事は、で行われた「氷塩(ひょうえん)価格の争議調停」である。彼は当事者双方に、同じ語尾の命令形だけを10文ずつ与え、最後の1文のみを変えた。結果として調停は「24時間以内に同意」とされ、当時の新聞では「言葉の氷解」と評された[11]。
その後、彼の名はの折衝担当として拡大した。彼は交渉文書を「第1表(和解可能性)・第2表(譲歩余地)・第3表(再交渉コスト)」の3表構成に再編したとされ、特に第3表は“再交渉不要にするための費用見積もり”として、社交界でも読まれたという[12]。
晩年と死去[編集]
晩年の、彼は実務から退き、の旧居で「様式帳の保存」を行ったとされる。弟子には「文章は速さではなく、折り目(おりめ)で信頼を作る」と伝えたと伝わる[13]。
11月3日、彼は内で病没した。享年は「七十一」と書かれる資料と「七十三」と書かれる資料が存在し、公式記録の年齢だけが後で統一されたとされる[14]。
人物(性格・逸話)[編集]
ビセ・エンドゥII・コールスタイル伯爵代理は、沈黙を嫌うのではなく「沈黙を設計する」人物だったとされる。彼の会議メモには、発言者ごとの“息継ぎ位置”が赤い鉛筆で記されていたという[15]。
逸話として有名なのが、交渉相手が不機嫌になった際に、わざと同じ称号を“3種類の抑揚”で言い直した場面である。相手が怒りを表明する前に、称号が滑らかに適合してしまったため、相手は「こちらが悪い言い回しをしていた」と思い込んだ、と講談調で語られている[16]。
また、彼は食事にも様式を持ち込んだ。ある回想では、夜食に限り「味噌汁の具は七つまで」と定められたと記される[17]。ただし、この“七つまで”は弟子が遊び半分に盛った可能性があり、実際の献立記録は「九品」だったとも言われる[18]。
業績・作品[編集]
彼の最大の業績は、「コールスタイル様式交渉法」と呼ばれる一連の文書運用体系である。これは単なる作文技術ではなく、拒否を拒否として残さないための“表現の置換手順”として整理されたとされる[19]。
代表的な著作(とされる草稿)は『海運書式の折り目論』である。草稿では、条文の改稿回数を「最大3回」に抑える代わりに、各回の差し替えは「1段落あたり最大2文」に限定することが提案された[20]。さらに、封蝋に使う色についても「灰白のみ」とされるが、これは後に彼の好みが混ざったとの指摘がある[21]。
また、彼は“様式言語”を社会へ浸透させるため、自治体向けの講習会を実施した。講習会の案内には、出席者が持参すべき用具として「定規1本、沈黙計2分、替え筆3本」と書かれていたとされる[22]。沈黙計は物理の道具ではないが、当時の参加者の記憶に残ったため、後年の刊行物で一度だけ実在の測定器として誤解された[23]。
後世の評価[編集]
後世では、彼の手法は「言語による調停学」として評価されている。特に、の法務官僚採用試験の口述科目で、文書の“角の落とし方”を問う問題が出たとされ、彼の名が模範例として引用された[24]。
一方で、批判も存在する。「交渉を勝たせる技術である以上、当事者の意思を薄める」との指摘があり、彼の様式交渉法が、対立の原因に踏み込まず“見た目の平和”を作りやすいという論点が挙げられる[25]。
また、功績の数字が資料間で揺れる点も議論になった。たとえば、の再交渉回数が「0回」とされる版と「1回」とされる版が並行しており、最終版では「0回に限りなく近い1回(0.2回換算)」と妙に具体的な説明が加えられている[26]。
系譜・家族[編集]
ビセ・エンドゥII・コールスタイル伯爵代理の家系は「コールスタイル家筆頭」として記録された。彼は血縁上の伯爵と直接つながるとは限らないが、代理職の継承が“様式の継承”として扱われたため、家名が残ったとされる[27]。
妻はに縁がある実務書記の女性、名は「マルグリット・コール」など複数の呼び方がある。一次資料では姓の表記が揺れ、最終的に系譜編纂者が「姓はコールスタイル、名は不詳」としたとも言われている[28]。
子どもについては三説あり、長男・長女・養子のいずれもが記録されている。特に養子として語られる人物は、後にの開拓局に入り「書式統一係」を担当したとされるが、同姓同名の別人と混同されている可能性がある[29]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 斎藤珊瑚『様式言語の外交史(横浜港外縁編)』青針書房, 1931.
- ^ Margaret A. Thornton「The Punctuation of Diplomacy: Interlocutory Silence as Policy」『International Bureau Review』Vol.12 No.3, 1908, pp. 41-67.
- ^ 内藤緑風『封蝋の色と交渉結果』金星文庫, 1919, pp. 12-35.
- ^ 山本澄人「海運書式の折り目論とその誤読」『日本文書学会誌』第5巻第2号, 1936, pp. 88-103.
- ^ Kōjirō Hayashi「Counting Pauses: Maai-gaku and Verbal Substitution in Meiji Diplomacy」『Journal of Applied Social Syntax』第7巻第1号, 1924, pp. 201-219.
- ^ 藤井拍学『拍の尺度(第七改訂版)』明穂堂, 1903, pp. 3-29.
- ^ 外務省編『外交実務官心得(復刻)』外務省刊行局, 1939, pp. 155-190.
- ^ Ethel W. Carrow「Royal Delegation and Acting Titles in Port Negotiations」『Maritime Legal Studies』Vol.4, No.9, 1911, pp. 77-98.
- ^ コールスタイル伯爵代理顕彰会『ビセ・エンドゥII伝記(差し替え篇)』顕彰会出版, 1952.
- ^ 神戸港調停資料館『氷塩価格争議調停記録 1892-1897』神戸港調停資料館, 1974, pp. 50-64.
外部リンク
- 横浜港外縁文書アーカイブ
- 海運書式研究会ポータル
- 間合い学資料庫
- コールスタイル様式交渉法 解説映像館
- 旭光勲章データベース