嘘ペディア
B!

全国のお天気は、おおむね晴れまたは曇りで、雨や雪になることもあり、強い風を伴って強く降るところもあるでしょう

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。作成: 1940 Warspite
全国のお天気は、おおむね晴れまたは曇りで、雨や雪になることもあり、強い風を伴って強く降るところもあるでしょう
分類放送用天気文言の定型
主な用途全国向け要約予報(AM/PMの定時便)
発話媒体ラジオ・テレビ・緊急情報端末
特徴晴れ/曇りを基調に例外(雨/雪・強風・強い降水)を条件化する
成立時期(伝承)昭和後期の「要約マニュアル」編纂期とされる
関連概念確率ではなく“語順”で危険を配置する文法
運用上の注意同文言でも季節係数で言い回しが変わるとされる
標準呼称おおむね・または・ことも・伴って・ところも構文

「全国のお天気は、おおむね晴れまたは曇りで、雨や雪になることもあり、強い風を伴って強く降るところもあるでしょう」は、の天気予報放送に現れるとされる定型文である。地域差を包括しつつ例外も明示する表現として、旧来より「おおむね体系」と呼ばれてきた[1]

概要[編集]

「全国のお天気は、おおむね晴れまたは曇りで、雨や雪になることもあり、強い風を伴って強く降るところもあるでしょう」は、天気予報の要点を“箇条書きせずに”一息で伝えるための構文として扱われている[1]

この文言は、全国を一つの主文(おおむね)で抱え、次に分岐(または)を置き、さらに例外(こともあり)を挿入し、最後に因果っぽい強調(伴って・強く・ところも)で注意を上書きする、という設計思想に基づくとされる[2]

一方で、専門家のあいだでは“文章の意味”より“放送のタイミング”が重要であるとも指摘されている。たとえばのスタジオで計測されたとする発声データでは、この文言の読了秒数が「気象依頼の受付締切からちょうど7分13秒」だった時期があり、運用担当者が「偶然ではない」と主張したという[3]

また、近年は気象の物理よりも言語の癖に着目する研究会が発足し、の“言い切らない勇気”を「危険を詰めるための曖昧さ」として評価する向きがある[4]。ただし、後述のとおり、この評価には批判も多い。

概要(構文の選定基準)[編集]

この定型が選ばれる条件は、通常の気象条件と同列に語られるが、実際には“話者の運用都合”が混ざる余地があるとされる。たとえば放送現場では「実況担当が実況をやめる境界」を、雨雲レーダーではなく“喉の水分量”で管理した時代があったと、の民間プロダクションから伝えられている[5]

選定基準の中心は、(1) 全国の主調(おおむね晴れまたは曇り)、(2) 例外の分岐(雨や雪になることもあり)、(3) 強調の連結(強い風を伴って強く降るところもあるでしょう)という三層構造である[6]

さらに、研究者はこの構文が“確率”を数値化しない代わりに、視聴者の注意を「最後の形容」で集めるよう設計されていると論じた。言い換えれば、降水の確率ではなく語の重みを分配する文芸技術であるとされる[7]

ただし、当初からこの方式が万能だったわけではない。とある実験では、別文に差し替えた地域の視聴者が、数日後に「雨の匂い」を先に感じたと申告するなど、原因が気象か言語か判別できない事例も出たとされる[8]

歴史[編集]

誕生:『要約マニュアル』の“おおむね委員会”[編集]

この文言の成立経緯は、昭和後期の内部資料を“後追い整理”する過程で生まれたと語られている。具体的には、昭和60年頃に編纂が進められたとされる「要約マニュアル第3改訂」で、放送文を統一するために「おおむね委員会」(正式名称:気象放送言語調整室)が設置されたという[9]

同室は、全国を対象にした放送文を「読了時間の長さ」と「語の順序」で最適化し、同じ内容でも語順を変えるだけで“安心感”が上がるという報告を採用したとされる[10]

伝承では、委員会の会議はの庁舎会議室で行われ、議事録の表題がなぜか「晴れ・曇り・ことも・伴って・ところも」とされた。さらに決定打は、温湿度計の読みが「室内温度23.7℃、湿度41%」のときに全員が同じ提案に頷いた、という記録だったとされる[11]

この“語の順序”を絶対視する考えは、その後の改訂でも引き継がれ、定型が全国放送の標準になると、各局の天気キャスターがこの構文を練習用の早口言葉として練習した時期もあったとされる[12]

発展:レーダーより先に“言語レーダー”が置かれた日[編集]

平成に入ると、気象情報の精度向上が進む一方で、放送担当者の負担が問題化したとされる。そこで生まれたのが、内の“言語レーダー”プロジェクト(通称:LV-17)である[13]

LV-17は、数値予報の計算結果ではなく、放送文の出現頻度や語尾の伸ばし時間をログ化し、視聴者の不安が最大化する語順を回避する目的で導入されたとされる[14]

ある年の検証では、「全国のお天気は〜」の文言を別の表現に置換したところ、視聴者アンケートの“外れた気分”スコアが前月比で+12.4%になった。原因を気象に求めず、語尾の長さ(たとえば「でしょう」の語尾持続が平均0.41秒短くなった)が影響した可能性が示されたとされる[15]

ただし、この手法は物理気象との整合が取れないとの声もあり、LV-17の担当官は記者会見で「言語は気象のデータと同じくらい冷酷」と述べたと伝えられている[16]。なお、その発言は当該年度の言語監修報告書に引用されているが、出典は未詳である[17]

社会への影響:『最後の一文が命』文化の形成[編集]

この構文が広まると、視聴者の受け取り方も変化したとされる。特に“強い風を伴って強く降る”という部分が、実際の危険度よりも注意喚起のトリガーとして働くようになったという指摘がある[18]

一例として、ある豪雨対応の日(の沿岸部が対象と報じられたとする)、自治体の防災LINEが「強風伴降」系の文言を自動翻訳で模倣し始め、避難行動が前倒しになったとの内部報告が残ったとされる[19]

ただし、前倒しが“言語の効果”なのか“気象の実相”なのかは分離困難である。研究会では、当時の避難所の入所率が前年同月比で+3.9ポイントだったという数字が引用されたが、同時期に交通規制も強化されていたため、言語効果を単独に認めるのは難しいとされた[20]

それでも、放送現場では「最後の一文が命」という標語が流行し、天気キャスター養成の教材に、この文言が“締めの呼吸”として組み込まれたとされる[21]

批判と論争[編集]

批判は主に、曖昧さが過剰に“安心”や“混乱”を生む点に向けられている。具体的には、「おおむね晴れまたは曇り」という主調が強く、例外の条件(雨や雪になることもあり)が受け手に軽く処理される可能性があるという指摘である[22]

また、表現が“文章の長さ”に依存すると、地域の実際の差が文章上の差として見えにくくなるとの議論もある。気象言語学の立場からは、で同じ構文が用いられること自体が、視聴者の理解を均質化しすぎるのではないかとされる[23]

さらに、もっとも注目された論争として、「強い風を伴って強く降るところもあるでしょう」が、心理的には“ほぼ全国で強い”と誤読されやすいという主張がある[24]。一部のSNS研究では、誤読率が「雨または雪」表現を含む週で平均18.2%上昇したと報告されたが、調査の母数や選定方法が不明であり、学会誌での追試は限定的だった[25]

一方で擁護側は、この定型は意図的に誤読しにくいよう“注意の最後置き”を行っていると反論している。ただし擁護側が参照する資料のうち1点だけ、タイトルが「気象ではなく発音の説明」となっており、編集上の不整合があるとも指摘されている[26]

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ 田見康二『天気予報文言の統計文法(第17増補版)』気象放送研究所, 1992.
  2. ^ 小早川緋紗『曖昧さは危険を運ぶか——“こともあり”の心理効果』言語気象学会誌, Vol.22 No.3, pp.45-63, 2001.
  3. ^ 佐波里紗『要約マニュアル第3改訂の編纂過程(議事録調査報告)』気象庁気象情報課, 第1巻第2号, pp.1-29, 1986.
  4. ^ Dr. Elowen Price『Broadcast Risk Grammar in East Asian Weather Announcements』International Journal of Meteorological Communication, Vol.9 No.1, pp.101-119, 2014.
  5. ^ 松島明穂『発声秒数と安心感の相関:LV-17の検証』NHK放送技術資料, pp.12-38, 2007.
  6. ^ シーラ・ランカスター『Probabilities vs. Clausal Emphasis』Journal of Applied Linguistics & Forecasting, Vol.31 No.4, pp.210-233, 2018.
  7. ^ 北條晶子『強風を伴う強降水表現の運用史』防災言語研究, 第2巻第1号, pp.77-92, 1999.
  8. ^ 自治体通信研究会『避難行動は“語順”で前倒しされるか』全国危機連絡会報, pp.5-24, 2016.
  9. ^ 山名祐介『気象と言語:統計化されないもの(要出典集)』気象学出版社, 2020.
  10. ^ Daisuke Tsubaki『Editorial inconsistencies in forecast scripts』Meteorological Editing Quarterly, Vol.3 No.2, pp.1-8, 1997.

外部リンク

  • 気象放送言語調整室アーカイブ
  • LV-17ログ閲覧ポータル
  • 要約マニュアル複製資料室
  • 強風伴降モニタリング報告館
  • 天気文言研究会フォーラム
カテゴリ: 気象情報の伝達 | 放送用日本語の定型句 | 気象予報の編集史 | 言語心理学の応用 | 防災コミュニケーション | 曖昧表現 | 因果的強調(伴って)の修辞 | 全国向け情報設計 | NHKの放送技術資料領域 | 気象庁内部資料研究

関連する嘘記事