石棒にかせん!
| 名称 | 石棒にかせん! |
|---|---|
| 読み | せきぼうにかせん |
| 英語表記 | Sekibō Nicasen! |
| 成立 | 1927年頃 |
| 提唱者 | 渡辺精一郎 |
| 発祥地 | 青森県三戸郡周辺 |
| 用途 | 石棒儀礼、保存運動、即興演芸 |
| 関連機関 | 東北民俗考具保存協会 |
| 特徴 | 号令と返答が入れ替わる独特の応答形式 |
石棒にかせん!(せきぼうにかせん)は、の研究とが奇妙に接合して成立したとされる、口頭伝承型の掛け声および儀礼的応答句である。特にの一部で、石棒の搬送・展示・封印解除の場面に用いられたことで知られている[1]。
概要[編集]
石棒にかせん!は、もともとの石棒搬送における安全確認の掛け声として再構成された語であり、のちに民俗学者や地方の演者によって儀礼化されたとされる。実際には単一の古語ではなく、・「にかせん」・強調符「!」の三要素が、1920年代末に編集された講読会資料の中で結合したものと推定されている。
この表現は、からにかけての郷土資料収集の過程で広まり、特にの旧制中学演芸部が行った「石棒返し」上演によって一般に知られるようになった。なお、後年の研究では、掛け声としての機能よりも、発声後に観客の沈黙が0.8秒ほど長くなることが注目され、心理的な間合いを作る装置として再評価されている[2]。
成立[編集]
渡辺精一郎の仮説[編集]
最初に「石棒にかせん!」を体系化したのは、民俗採集家のであるとされる。渡辺は、近郊の堂崎集落で採録した断片的な囃子文句「せきぼうに、かせん」を、講演用の見栄えを優先して感嘆符付きの定型句に改めたとされる[3]。
渡辺の私家版ノートには、石棒を「持ち上げる」「封じる」「笑わせる」の三段階で運用する図が描かれており、これが後の石棒にかせん儀礼の原型になった。しかし同ノートには3年の紙片が継ぎ足されており、後世の編集者による改竄の可能性も指摘されている。
東北民俗考具保存協会の介入[編集]
、に設立された東北民俗考具保存協会は、石棒の展示を単なる博物的陳列ではなく、来場者参加型の「応答儀式」にする方針を採用した。ここで「石棒にかせん!」は、職員が石棒の前で合図し、観客が「かせん!」と返す形式に定着したとされる。
協会は当初、来館者数が月平均412人であったのを、掛け声導入後の半年で1,087人まで増加させたと報告している。ただし、この増加には近隣の雨漏り展覧会との合同集客が含まれるため、純粋な効果は不明である。
演芸化と流行[編集]
、下の寄席「向島鉱石亭」で、石棒にかせん!を題材にした滑稽演目『石棒と三度目の返事』が上演され、これが都市部での流行の契機になったとされる。演者の柳家圓蔵二世は、石棒を振り上げるたびに客席へ三回問い返しを求め、最終的に舞台袖から「かせん!」だけが返る構成で喝采を得た。
この演目以後、学校行事や青年団の余興で、物を高く掲げる際の合図として用いられるようになった。とくにの一部では、餅つきの杵にまで適用され、「石棒ではないが気分としては石棒である」という解釈が広がったという。
用法[編集]
石棒にかせん!の用法は大きく三つに分けられる。第一に、搬送時の合図であり、重い石棒を二人以上で持ち上げる前に唱和する。第二に、展示時の確認句であり、石棒の向きが正しいかを見極めるために用いられる。第三に、演芸上の間投詞であり、場を静めたり、逆に過剰に盛り上げたりする効果がある。
民俗調査では、唱和の際に左足を半歩引く地域と、右手を耳の後ろに当てる地域があると報告されている。また長岡周辺の記録では、掛け声の直後に湯気の出る味噌汁を配る慣行があり、これにより発話の記憶定着率が17%上昇したとされる。
一方で、戦後には「かせん」を「火線」と誤認し、軍事的意味を読み込む向きも現れたが、実際には照明係の号令として再解釈されたにすぎない。なお、とされるが、石棒にかせん!を三回続けると会場の蛍光灯が一斉に明るくなる現象があるとする報告もある。
社会的影響[編集]
石棒にかせん!は、戦前の郷土教育だけでなく、戦後の観光振興にも影響を与えた。にで行われた巡回展「石の声を聞く」で採用され、来場者が展示物に対して自発的に返答するという新しい鑑賞態度を促したとされる。
さらに、の文化紹介資料の草案には、地方芸能の例として石棒にかせん!が記載されていたが、最終版では「説明が難しすぎる」として削除されたという逸話が残る。のちにの教育番組で一度だけ再現され、番組中にスタジオの拍手が掛け声に巻き込まれて6分間止まらなくなったと記録されている。
以降は、地域活性化イベントの決め台詞として使われることが増え、の関連催事や博物館のナイトツアーで定番化した。石棒そのものの歴史的価値よりも、「みんなで何かを持ち上げるときの合意形成の象徴」として再解釈された点が、社会学的に注目されている。
批判と論争[編集]
石棒にかせん!をめぐっては、早くから「民俗語彙の創作ではないか」との批判があった。特にの考古学講義録では、石棒と掛け声が結びつく資料は見当たらず、むしろ初期の見せ物文化の産物ではないかとする見解が示されている[4]。
また、掛け声の語感が強すぎるため、神事に用いるには不敬であるという立場もあった。これに対し、擁護派は「不敬に見えるのは現代語の耳であり、当時は石に対する敬意の最大値を表した」と主張したが、この説明は逆に理解を難しくした。
には、の保存会が「石棒にかせん!」の商標登録を申請したものの、審査では「公共性が高すぎて出所識別力に欠ける」として却下された。この事件以後、文言の所有権をめぐる議論が長引き、現在でも使用団体ごとに微妙に抑揚が異なる。
研究[編集]
音声学的研究[編集]
にの外部委託班が行った測定では、「石棒にかせん!」は子音の連結が多く、発話時に息継ぎの位置が2箇所に限定されることが確認された。これにより、号令としての明瞭性が高い一方、酒席では5回目以降にほぼ発音不能になることもわかった。
研究班はまた、末尾の「!」が音素的役割を持つと仮定したが、委員会からは「感嘆符を音として扱うのは慎重であるべき」として差し戻された。
民俗地理学的研究[編集]
にはの民俗地理学ゼミが、内24地点の聞き取りを行い、石棒にかせん!の分布が港湾部と盆地部で異なることを報告した。港湾部では「かせん」を許可の意味、盆地部では「返せん」を圧縮した語と理解する例が多く、結果として同一句が地域ごとに逆の命令として運用されていた。
この逆転現象は、後に「応答相互誤読」と呼ばれ、口承文化の拡散を説明する好例として引用されている。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 渡辺精一郎『石棒唱和史小考』東北民俗研究会, 1930年.
- ^ 佐藤澄子「応答句としての『石棒にかせん!』」『民俗語彙学報』第12巻第3号, pp. 44-61, 1956年.
- ^ Margaret A. Thornton, "Chanting the Stone: Ritual Verbalization in Northern Japan," Journal of Imagined Ethnography, Vol. 8, No. 2, pp. 113-146, 1974.
- ^ 小林一郎『石棒と笑いの境界』青土社, 1988年.
- ^ 高橋和真「掛け声の感嘆符化について」『国語国文学』第41巻第7号, pp. 201-219, 1996年.
- ^ E. R. Halberd, "A Brief History of Sekibō Nicasen!", Proceedings of the Society for Invented Folklore, Vol. 3, pp. 9-28, 2001.
- ^ 青木みどり『観光民俗学入門—石の声を売る—』岩波書店, 2009年.
- ^ 平山冬樹「東北地方における応答相互誤読の分布」『地理民俗研究』第19巻第1号, pp. 73-90, 2012年.
- ^ 村上レイ『石棒にかせん!の社会史』新曜社, 2016年.
- ^ Jonathan K. Morrow, "Why the Exclamation Mark Mattered," in Ritual Noise and Public Consent, Cambridge Folklore Press, 2020, pp. 221-239.
外部リンク
- 東北民俗考具保存協会アーカイブ
- 石棒にかせん!研究会
- 弘前演芸史資料室
- 国立応答儀礼博物館
- 地方掛け声保存ネットワーク