あほ
| 分類 | 対人評価語・感情表現 |
|---|---|
| 起源 | 平安時代末期の京都寺院説 |
| 主な使用地域 | 近畿地方、瀬戸内沿岸部 |
| 機能 | 非難、親愛、自己卑下、場の調整 |
| 初出文献 | 『洛中礼法私記』 |
| 転用例 | 漫才、寄席、学校内方言 |
| 研究機関 | 関西口語文化研究会 |
| 保護対象 | 民俗語彙として一部自治体が記録 |
| 関連祭礼 | あほ祭(旧・阿歩講) |
あほは、近畿地方を中心に発達した対人評価語の一種であり、もとは末期にの寺院で用いられた礼法上の符牒に由来するとされる[1]。のちに庶民語として広まり、における感情表現の基盤を形成したとされている[2]。
概要[編集]
あほは、日本語の中でも特に地域差と語用差が大きい語として知られている。表面上は単純な罵倒語に見えるが、実際には相手との距離、上下関係、親密度、場の空気を一語で調整する高度な機能を持つとされる上の重要語彙である。
近世以降、・・の都市文化の中で意味の層が増え、明治期には新聞の投書欄を中心に「軽侮語か、愛称か」をめぐる論争が起こったとされる。なお、3年の紙面には、あほを「笑いの呼吸を整えるための語」とする投稿が掲載されたが、これは後年、編集部の手違いで成立した創作記事だったことが判明している[3]。
現代では、漫才や日常会話において「場を壊さずに強い感情を伝える語」として再評価されている。一方で、の一部地域では「浅慮だが善良な者」を指す婉曲的意味が残存しているとされ、自治体の民俗語彙調査でも注記付きで記録された[4]。
語源[編集]
通説では、あほは末期にの僧坊で使われた符牒「阿歩(あほ)」に由来するとされる。これは、修行僧が夜間に山道を移動する際、灯火の位置を示すための合図語で、元来は「そこを歩け」を意味したという説が有力である[5]。
しかし、文学部の架空の古語資料群を整理したとされる渡辺精一郎は、鎌倉初期に成立した『洛中礼法私記』に「阿保、急ぎて礼を失する者を戒む」とあることを根拠に、もともとは礼法上の警告語だったと論じた。彼の説では、相手を直接否定するのではなく、礼の歩幅を外した者を指す中立語であったが、の茶湯文化で皮肉として転用されたという。
一方で、新宮地方の古老の語りを採集した『紀南方言残響録』には、あほが本来「青く未熟な柿」を指す農語であったとする記述もある。ここから、未熟・青い・早い、という連想が人間評価へ転化したと解釈する研究者もいるが、資料の末尾に「この稿、蜜柑と混同す」との書き込みがあるため、信憑性は高くない。
歴史[編集]
中世の用法[編集]
中世のあほは、主としての内部で使われた。『洛中礼法私記』の別本によれば、の比叡山では、僧が説法中に私語する者へ向けて「あほ」と小声で告げ、周囲に不快感を与えずに注意を促していたという。これは、後世の「やわらかい叱責語」の原型とされている。
の興福寺旧蔵とされる木簡には、あほの表記揺れとして「阿歩」「阿方」「阿頬」が確認されるが、いずれも保存状態が悪く、書き手が墨をこぼした可能性が指摘されている。なお、2011年の修復時に一枚だけ「阿ホマッタ」と読める断片が発見されたが、修復班の昼休みの落書きと判断された。
近世の定着[編集]
に入ると、あほは上方落語と人形浄瑠璃の両方で頻繁に使われるようになった。とくにの寄席では、客席の笑いを誘うために「阿呆二割、間八割」という演出法が定型化され、名人と呼ばれた初代・桂清鶴がこれを理論化したとされる[6]。
また、の町家では、子どもを叱る際に「ほんまにあほやなあ」と語尾を伸ばすことで、怒りと愛情を同時に示す用法が成立した。これは現代関西語の原型であり、18世紀後半にはすでに「怒鳴るより効く」と記録されている。なお、同時代の通詞日記には、オランダ人商人がこの語を「A-HO」と二拍で発音し、商品名の略号だと誤解した事件が記されている。
近代以降の再解釈[編集]
以降、標準語教育の拡大により、あほは一時的に「方言的な粗語」と見なされた。しかし、にが連載した随筆「阿呆は大阪の空気である」によって、語の評価は反転したとされる。この連載は部数を押し上げたと記録されているが、実際には同号の天気予報欄の誤植が原因だったという説もある。
戦後にはの発展とともに、あほは「失敗を笑いに変える語」として制度化された。1958年のの記録では、舞台上で「あほ」を使用した演者の拍手継続時間が平均延びたとされ、関西口語文化研究会はこれを「笑いの接着剤効果」と命名した。
社会的影響[編集]
あほは、単なる罵倒語にとどまらず、、、、にまで浸透した。とくに内の老舗商店では、常連客への親しみとして用いる「ええあほ」と、深刻な失望を示す「真のあほ」が区別されており、帳簿上にまでこの分類が残る店もあるという。
また、1990年代にはが子ども向け方言番組であほを紹介しようとしたが、台本審査で「説明が難しいため保留」となった。このとき番組制作班が代替語として「ややこしさ調整語」を提案したものの、あまりに無味乾燥で不評だったため、放送は見送られたとされる。
一方で、あほは時に差別的・攻撃的に受け取られることもあり、の公開講座では、語の柔らかさが文脈依存であることが強調された。講師の木下真理子は「同じ一語が、笑いも和解も破局も運ぶ」と述べたが、講演録の後半は関係者の談笑が多すぎて文字起こし不能となった。
批判と論争[編集]
あほをめぐる最大の論争は、その起源が「寺院由来」なのか「農語由来」なのかという点にある。言語史学では、資料の年代が揃わないため決着がついていないが、に所蔵されるとされる「阿歩札」の公開停止を機に、再び議論が活発化した。
また、近年はSNS上で「あほ」が全国的に再流通したことで、若年層の間に「関西方言を演じるための記号」として使われる現象が見られる。これに対して、の劇作家・高橋久志は「語の重さが軽くなりすぎると、最後にはただの音になる」と批判したが、同日の投稿に自ら「あほかわいい」と書いたため、立場はやや曖昧である。
研究上の問題としては、あほの分類が、、、のいずれにもまたがるため、統一的な定義が作りにくい点が挙げられる。なお、関西口語文化研究会の内部文書には「あほは測れるが、説明すると逃げる」とあり、これは研究倫理委員会で一度だけ真面目に議論された。
現在の用法[編集]
現代のあほは、日常会話では軽い非難、冗談、親愛、セルフツッコミの四機能を中心に使われている。とくにのバラエティ番組では、相手を傷つけずにボケを際立たせる語として重宝され、台本上では「AHO」とアルファベット表記されることもある。
また、内の一部小学校では、地域学習の教材としてあほの語史が扱われている。2020年には授業内で児童23人中18人が「あほ」は怒鳴り声だと回答したが、授業後には17人が「場を回す言葉でもある」と答えを修正したという。もっとも、この調査は担任が漫才好きであったため、誘導があった可能性がある。
現在でも、あほは関西圏のアイデンティティを象徴する語として機能している。単に無知を責めるのではなく、失敗を共有可能にする装置として働く点が特徴であり、この性質がの持つ自己風刺と結びついていると考えられている。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 渡辺精一郎『洛中礼法私記の語彙研究』関西語史叢書, 1987, pp. 41-79.
- ^ 木下真理子『上方語の感情表現と間』日本民俗言語学会誌 Vol. 12, No. 3, 2004, pp. 112-138.
- ^ Margaret A. Thornton, "Performative Insults in Kansai Vernacular", Journal of East Asian Pragmatics, Vol. 8, No. 2, 1996, pp. 55-88.
- ^ 高橋久志『笑いと非難のあいだ』双葉文化研究所, 2001, pp. 9-33.
- ^ 中村重夫『阿歩木簡考』奈良書房, 1974, pp. 201-224.
- ^ Harold P. Whitcombe, "AHO: A Social Marker in Urban Japan", Linguistic Review of the Pacific, Vol. 4, No. 1, 1989, pp. 1-26.
- ^ 関西口語文化研究会編『大阪・京都・神戸の対人評価語』みなと出版, 2013, pp. 88-147.
- ^ 佐伯みどり『方言と自己卑下の倫理』岩波地域文化選書, 2018, pp. 66-93.
- ^ 大沢善一『あほ祭の成立と阿歩講』近畿民俗年報, 第18巻第2号, 1998, pp. 5-29.
- ^ Jean-Luc Moreau, "Les mots qui sourient: AHO in Western Japan", Revue de Linguistique Imaginaire, Vol. 2, No. 4, 2007, pp. 233-251.
外部リンク
- 関西口語文化研究会
- 上方語アーカイブ
- 洛中礼法文庫
- 大阪笑語学資料室
- 近畿民俗語彙データベース