にょーん

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
にょーん
名称にょーん
読みにょーん
英語表記Nyoon
分類ネット文化・擬態語系造語
起源1998年頃の個人サイト文化に由来するとされる
流行地域日本、韓国、台湾、英語圏の一部
関連行為語尾延伸、弧線アスキーアート、脱力返信
愛好者にょーんヤー
派生媒体掲示板、チャット、短文SNS

にょーんとは、文字列や音声の伸張を用いて感情の余韻や脱力感を表す日本発のネット上の造語を指す。これを行う人をにょーんヤーと呼ぶ。和製英語・造語であり、明確な定義は確立されていない[1]

目次
1概要
2定義
3歴史
3.1起源
3.2年代別の発展
3.3インターネット普及後
4特性・分類
5日本におけるにょーん
6世界各国での展開
7にょーんを取り巻く問題
8脚注
9関連項目

概要[編集]

にょーんとは、文字や音声の末尾を不自然に引き伸ばし、感情の余白や虚脱、あるいは軽い驚きを表現するネット文化上の語法を指す。主に個人サイト2ちゃんねる系掲示板、携帯メール文化の中で広まったとされ、送信者の気分をやわらかく見せる効果があると考えられている[1]

この語を積極的に使う人をにょーんヤーと呼ぶ。彼らは単なる語尾装飾ではなく、返信の速度、句読点の有無、AAの曲線美まで含めて「にょーん」の成立条件とみなす傾向があり、2000年代初頭には半ば作法化したという指摘がある[2]

定義[編集]

明確な定義は確立されておらず、狭義には「にょーん」と発話・記述される伸張表現、広義には弧を描く視覚表現を伴う脱力系のやり取り全般を指す。特に2001年以降は、文末の「〜」や「……」と併用されることで、硬い依頼や拒絶を婉曲化する機能が注目された。

一方で、研究者の間では、にょーんが擬態語なのか、あるいはBBS文化の暗黙の感情記号なのかで見解が分かれている。なお、国立国語研究所の外部委託調査に「未確認の伸張音」として記されたことがあるが、原票の所在は不明である[3]

歴史[編集]

起源[編集]

起源については、1998年東京都中野区の深夜型個人サイト運営者であった渡会ミツルが、掲示板への返信で誤って「にょーん」と打鍵したのが始まりとする説が有力である。もっとも、当時のブラウザは長音記号の入力補助が不安定で、実際には「にょ〜ん」を省略記号化したものが転写された可能性もある[4]

初期のにょーんは、主に猫・眠気・敗北・お菓子の食べすぎといった軽度の失態を表す際に使われた。とくに1999年夏に、新宿のインターネットカフェ「メガロス2号店」で配布されたローカル掲示板講習会の資料に、例文「今日はもうにょーんです」が載ったことで、周辺の高校生層へ急速に浸透したとされる。

年代別の発展[編集]

2000年代前半には、携帯端末の絵文字制限と相性がよく、短文メッセージの終端を柔らかくする用途で盛んになった。特に2003年には、関西圏のメルマガ編集者が「にょーん系語尾」を導入したところ、開封率が17.4%向上したという未検証の報告がある。

2007年頃には、ブログサービス上で「にょーん診断」が流行し、1人あたり平均3.8回の自称にょーんが観測されたとする集計が出回った。これにより、単なる擬音ではなく、テンションの低い親密さを示す社会記号として再定義されたとされる。

インターネット普及後[編集]

インターネットの発達に伴い、にょーんは短文SNSと相性のよい「余韻のある断定」として再評価された。2010年代には、画像投稿と組み合わされ、水平線・坂道・溶けたアイスクリームなどの写真に添える定型句として定着した。

また、2020年前後の動画配信文化では、配信者が読み間違いをした際の自虐ワードとして用いられ、コメント欄では「にょーん助かる」「本日のにょーん成分」といった派生表現も確認されている。これらは日本語圏だけでなく、韓国の匿名掲示板や台湾の短文投稿でも借用され、一部ではNyoonが独立したミームとして認識された。

特性・分類[編集]

にょーんは、機能別に少なくとも4類型に分類される。第一に、失敗の緩衝材として働く「自己崩壊型」、第二に、報告の角を取る「婉曲連絡型」、第三に、絵文字の代替としての「視覚補助型」、第四に、意味をほぼ失い、雰囲気だけが残る「純粋音韻型」である[5]

特に純粋音韻型では、語尾をどこまで伸ばすかが重要視され、にょーんにょ~~んにょーーんにょんの差異にまで神経を尖らせる愛好者が存在する。2014年頃には、長音が3個以上になると「同好会レベル」、6個以上で「儀式レベル」とする非公式の早見表が出回った。

また、視覚補助型では、曲線を伴うASCIIアートや丸みのあるフォントが好まれる傾向があり、角張ったゴシック体で表示すると「攻撃的に見える」とされる。なお、この判断基準は個人差が大きく、しばしば要出典とされる。

日本におけるにょーん[編集]

日本では、掲示板、個人サイト、携帯メール、そして後年のX系文化を通じて広まった。とりわけ秋葉原周辺では、メイド喫茶の呼び込み文句や同人誌のあとがきに採用され、2005年頃には一部サークルが頒布する小冊子に「にょーん語尾辞典」を収録したとされる。

大阪では、漫才のツッコミを受けた際の「落ちました感」を示す記号として再解釈され、関西弁の語末延長と混交した。これにより、東京発の造語でありながら、実際には関西の若年層の方が発音を誇張する傾向が強かったという逆転現象が起きたとされる。

また、大学の文化祭では「にょーん研究会」と称する非公式団体が出現し、来場者に対して語尾の伸ばし方を採点する企画を行った。最終日の総評で「にょーんは態度であり、音ではない」と記されたことが、後年の定義論争の火種になったという。

世界各国での展開[編集]

海外では、英語圏での受容は主にチャット文化を通じて進んだ。英語話者はNyoooonのように母音を増殖させる傾向があり、これが日本語版よりも過剰な伸張として笑いを誘ったとされる。2008年には、シンガポールのアニメ同人イベントで「Nyoon is a feeling, not a word」という説明パネルが掲げられ、来場者の約63%が意味を理解したとする主催者発表がある。

韓国では、ネットカフェ文化と結びつき、連絡断絶の言い訳をやわらかく伝えるスラングとして使われた。一方フランスでは、音の可愛さよりも表記の間延び感が評価され、文学系フォーラムで「ポスト・ユルム」の一種として論じられた。もっとも、各国での実態は断片的で、地域ごとの用法差は大きいとされている。

にょーんを取り巻く問題[編集]

著作権の面では、にょーん自体は単語にすぎないため保護の対象になりにくいが、特定の「にょーんAA」やロゴ風表記をめぐって頒布差し止めに近いトラブルがあったとされる。特に2012年東京ビッグサイトで配布された同人誌の表紙が、某飲料メーカーの曲線ロゴに似ているとして指摘を受けた件は、今なお半ば都市伝説として語られる。

表現規制の分野では、長音の連打が「揶揄」「煽り」「逃避」と受け取られることがあり、職場チャットでの使用が注意対象になった事例もある。総務省系のネットマナー啓発資料において、曖昧な感情表現の代表例として紹介されたという話もあるが、文献は確認されていない[6]

また、にょーんの多用は会話の責任回避を助長するとの批判があり、文章の曖昧化が若年層の意思決定能力を下げるという議論もあった。これに対し愛好者側は「責任の回避ではなく、衝突の緩和である」と反論しており、この対立は現在も完全には収束していない。

脚注[編集]

[1] 佐伯玲子『ネット語尾文化史序説』東亜メディア研究会, 2016年, pp. 41-58. [2] 森下航『掲示板の感情記号とその変遷』情報社会学叢書, Vol. 8, No. 2, 2019, pp. 12-29. [3] 国立国語研究所資料室『未確認伸張音一覧 1997-2004』内部報告書, 2005年. [4] 渡会ミツル『深夜サイトの記憶と打鍵ミス』個人記録集, 2009年, pp. 3-11. [5] H. P. Lander, “Vowel Stretching in East Asian Microblogging”, Journal of Digital Folklore, Vol. 14, No. 1, 2021, pp. 77-96. [6] 総務省情報流通局『やわらかい表現と職場コミュニケーション』啓発資料, 2022年.

脚注

  1. ^ 佐伯玲子『ネット語尾文化史序説』東亜メディア研究会, 2016年, pp. 41-58.
  2. ^ 森下航『掲示板の感情記号とその変遷』情報社会学叢書, Vol. 8, No. 2, 2019, pp. 12-29.
  3. ^ 国立国語研究所資料室『未確認伸張音一覧 1997-2004』内部報告書, 2005年.
  4. ^ 渡会ミツル『深夜サイトの記憶と打鍵ミス』個人記録集, 2009年, pp. 3-11.
  5. ^ H. P. Lander, “Vowel Stretching in East Asian Microblogging”, Journal of Digital Folklore, Vol. 14, No. 1, 2021, pp. 77-96.
  6. ^ 木下真由美『携帯メール時代の感情省略法』青空出版, 2011年, pp. 88-104.
  7. ^ A. R. Feldman, “Curved Typography and Affection Markers”, Media Semiotics Review, Vol. 5, No. 4, 2018, pp. 201-219.
  8. ^ 総務省情報流通局『やわらかい表現と職場コミュニケーション』啓発資料, 2022年.
  9. ^ 西園寺あかり『にょーん語法の実践とその限界』文化通信社, 2020年, pp. 5-17.
  10. ^ P. Nakamura, “The Nyoon Phenomenon in Classroom Chat Logs”, Internet Vernacular Studies, Vol. 2, No. 3, 2017, pp. 55-73.
  11. ^ 黒田一成『ポスト・ユルム論』北方書房, 2014年, pp. 130-149.
  12. ^ Y. Sato, “When Softness Becomes Signal”, Proceedings of the International Conference on Net Folklore, 2023, pp. 310-321.

外部リンク

  • 日本語ネット文化アーカイブ
  • 東アジアミーム研究センター
  • 個人サイト資料館 1990s Web
  • にょーん用法観測所
  • 掲示板語尾辞典
カテゴリ: 日本のサブカルチャー | インターネットの文化 | 和製英語 | ネットスラング | 擬態語 | 1990年代の流行語 | 2000年代のインターネット文化 | 日本語の造語 | ミーム | 匿名掲示板文化

関連する嘘記事