例えば炎 田上の結婚詐欺
| 名称 | 例えば炎 田上の結婚詐欺 |
|---|---|
| 別名 | 田上式婚姻偽装、炎の例示詐欺 |
| 初出 | 1979年頃 |
| 発祥地 | 大阪府堺市周辺 |
| 主な被害 | 婚約破棄、贈答品の授受、式場予約の空転 |
| 関連団体 | 近畿婚姻表現研究会 |
| 特徴 | 例示と比喩を多用し、同意を曖昧化する |
| 影響 | 契約文言の標準化、自治体の婚姻相談窓口整備 |
例えば炎 田上の結婚詐欺(たとえばほのお たがみのけっこんさぎ)は、末期の関西圏で発生したとされる、婚姻意思の確認を装った詐欺的口頭儀礼である。後にを中心に、結婚相談所や地域の内部文書にも現れるようになった[1]。
概要[編集]
例えば炎 田上の結婚詐欺は、相手に対して結婚の意思があるように見せかけつつ、実際には祝儀、家財、式場仮押さえ、親族への挨拶労力のみを引き出す行為の総称である。名称の「例えば炎」は、当事者が比喩を重ねて説明責任を回避した際の決まり文句に由来するとされる。
この種の詐欺は、単なる金銭詐取ではなく、の提出前後における周辺儀礼を悪用する点に特徴がある。また、被害者が「口では断定されていない」と感じやすいよう、の一部では「火床(ひどこ)トーク」と呼ばれる言い回しが流行したと記録されている[2]。
起源[編集]
田上家文書と比喩の定型化[編集]
起源については、西宮市の旧家・田上家に残されたとされる『婚姻例示控』がしばしば引かれる。そこでは「結婚とは、たとえば炎のように温まるが、掴めば消える」といった記述があり、これがのちの定型句になったという。
もっとも、同書はの民俗資料室で1960年代に目録化されたが、原本の所在は確認されていない。研究者の間では、いわゆる“消えた原本”として半ば伝説化している。
昭和後期の仲人文化との接合[編集]
1970年代後半、南部では仲人の権威が低下する一方、結婚相談所が急増していた。田上と名乗る人物が、挨拶の場で「これは例としての炎です」と述べて相手の了承を得たかのように振る舞い、後日になって式場費用の立替えだけを残した事例が、の生活相談記録に複数残る。
当時の青年部会報には、似た事例が年間14件報告されたとあるが、統計の作成方法が杜撰で、同一人物の再掲を含む可能性が高いとされる[3]。
手口[編集]
手口は大きく三段階に分けられる。第一に、相手の家族へ「形式上の前向きな例示」を提示し、婚約の断定を避ける。第二に、式場見学、衣装仮選定、引出物サンプルの購入を通じて、実費ではなく“未来への投資”として支出を正当化する。第三に、別れ際に「炎は実在しないが熱は残る」といった謎めいた文言を残して姿を消す。
この文言は、後年の調停資料の写しに現れたとされるが、筆跡が極端に整っており、民間伝承化の過程で整形された可能性がある。また、被害者の多くが「詐欺」というより「会話の構造負け」と表現していた点が、一般の詐欺事件と異なる。
社会的影響[編集]
婚姻相談窓口の整備[編集]
1983年以降、内の市役所では婚姻相談の初回面談において、意思確認書の文言を細分化する運用が始まった。とくにでは、同意の種類を「仮同意」「儀礼同意」「親族説明同意」に分ける独自様式が作成された。
これにより、恋愛相談のはずが法務相談へ移行する件数が前年比で23%増加したという報告もあるが、これはむしろ“結婚詐欺対策が生活相談を活性化させた”例として評価されている。
飲食店メニューへの波及[編集]
意外なことに、この事象は飲食業界にも影響した。の老舗喫茶店では、婚約破棄の慰謝料相談が長引く客向けに「例示炎セット」という長時間滞在用メニューが考案された。内容はコーヒー、厚切りトースト、そして“おかわりの説明”である。
同店の常連だった編集者が後年、これを「近畿における感情の延焼対策」と記しており、半ば冗談として始まった施策が、婚姻トラブルの待避スペースとして定着した。
批判と論争[編集]
批判の中心は、そもそも「田上」が実在の個人を指すのか、あるいは“田んぼの上”を意味する隠語なのかという点にある。研究者の中には、これは特定人物の犯行記録ではなく、の言語遊戯が社会問題化したものだとする説もある。
一方で、被害者支援団体の一部は、名称が軽妙すぎるために被害実態が矮小化されると批判した。特にの内部勉強会では、「結婚詐欺」の語に「例えば」を接続することで、同意の反復確認が逆に混乱を招くと指摘されている[4]。
研究[編集]
この問題は、の社会言語学研究班によって「曖昧同意型婚姻詐欺」として分類された。研究班は1988年から1992年にかけて、関西圏の仲人、式場担当者、相談員計127人に聞き取りを行い、詐欺の発生率が月平均1.7件で推移していたと推定した。
ただし、同班の報告書は、調査票の設問に「炎を見たことがあるか」といった謎の項目が含まれており、後世の研究者からは「学問と落語の境界を誤った成果」と評されている。にもかかわらず、この報告書はの一部研究資料として扱われ続けている。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 田上 恒一『婚姻例示控の社会史』近畿民俗叢書, 1987年.
- ^ 佐伯 直樹『曖昧同意型詐欺の言語学』大阪大学出版会, 1993年.
- ^ Margaret L. Henshaw, "Marriage by Analogy in Late Shōwa Osaka," Journal of Urban Folklore, Vol. 12, No. 3, pp. 41-66, 1998.
- ^ 木村 しげる『例示と契約の境界』関西法学社, 2001年.
- ^ K. Tanoue, "Flames That Never Married: A Case Study," Proceedings of the Kyoto Symposium on Social Deception, Vol. 4, pp. 88-109, 2005.
- ^ 中島 祐介『堺商工会議所青年部会報資料集』堺経済資料センター, 1984年.
- ^ Eleanor V. Pike, "Ritual Fraud and Domestic Transition," Review of Comparative Anthropology, Vol. 19, No. 1, pp. 9-27, 2010.
- ^ 井口 百合子『火床トークの記号論』ミネルヴァ書房, 2012年.
- ^ 近畿婚姻表現研究会編『婚姻相談の標準文言集』第2巻第1号, 2016年.
- ^ 渡辺 精一郎『例としての炎――関西口語詐術の系譜』河内出版社, 2021年.
外部リンク
- 近畿婚姻表現研究会
- 大阪婚姻相談アーカイブ
- 堺生活文化資料室
- 火床トーク保存会
- 関西都市伝承データベース