劇団ぴすちゅう魚
| 名称 | 劇団ぴすちゅう魚 |
|---|---|
| 略称 | PF劇団 |
| ロゴ/画像 | 青緑の鱗模様と、ふたつの涙の記号を組み合わせた意匠 |
| 設立(設立年月日) | 1978年11月3日(公式記念日: 11/3) |
| 本部/headquarters(所在地) | 神奈川県横須賀市汐入町3丁目14番地 |
| 代表者/事務局長 | 事務局長: 渡辺精一郎(わたなべ せいいちろう) |
| 加盟国数 | 12か国(協力団体を含む) |
| 職員数 | 常勤 46名、契約 97名(2023年度時点) |
| 予算 | 年間 3,842,600,000円(2023年度・見込み) |
| ウェブサイト | PF-Theatre.org |
| 特記事項 | 活動を「港湾演劇」「鯨語翻訳上演」「稽古船プログラム」に分担して運営される |
劇団ぴすちゅう魚(げきだん ぴすちゅううお、英: Pistchuu Fish Theatre Company、略称: PF劇団)は、舞台芸術による海辺の復興啓発を目的として設立されたである[1]。設立。本部はに置かれている[2]。
概要[編集]
劇団ぴすちゅう魚は、舞台芸術による海辺の復興啓発を目的として設立された非営利の国際文化機関である[1]。本部はに置かれている。海の記憶を「物語化」し、災害後の地域コミュニティを再編する活動を行っている点が特徴とされる。
同機関は、演劇を単なる娯楽ではなく、教育・行政連携・国際交流の補助輪として運用することを重視している。具体的には、港湾局や漁協組織と協同し、上演脚本を地域の聞き書きに基づき再構成する運営が採用されている[3]。なお、公式文書では「舞台は港の社会インフラである」と明記されている。
歴史/沿革[編集]
創設の経緯(前身・設置法)[編集]
同機関の前身として、1970年代初頭にの有志が結成した「汐入即興合唱隊(しおいり そくちょう がっしょうたい)」が存在したとされる[4]。しかし同隊は、即興があまりに散漫であったため、当時の市民会館管理部が「上演時間の平均偏差が±37分に達する」と指摘した記録が残っている。結果として、運営は演劇へ転換された。
1978年、当時の文化部局を所管するの外局として「海辺文化調整室」が設置法に基づき置かれ、同室の管轄分担金を原資に劇団が創設されたと説明されている。設置法名としては「神奈川県海辺文化調整室設置条例(昭和五十三年第三十四号)」が用いられたとされる[5]。ここで同劇団は、正式には「港湾復興演劇実務機関」という扱いで運営されることになったが、広報上の呼称として「ぴすちゅう魚」が採用された[6]。
国際化と“鯨語翻訳上演”の導入[編集]
1980年代後半、劇団ぴすちゅう魚は、同時多言語字幕の精度をめぐる紛争を経験した。そこで1991年、翻訳の外部委託をやめ、劇団内部に「鯨語翻訳上演ユニット」を新設したとされる。鯨語というのは実際の言語ではないが、脚本中に混入する“聞き間違いの海洋方言風”を統一するための擬似体系として運用されたとされる[7]。
この方式により、上演の再現性が上がり、加盟国は段階的に増加した。加盟国の増加は、単に公演回数を伸ばした結果だけではなく、稽古の方法論が「港湾復興の聞き書き標準」として参照されたことによると推定されている。
組織(組織構成/主要部局)[編集]
劇団ぴすちゅう魚は、理事会と総会を通じて運営される。総会は年1回、予算審議と活動分担の決定を行うために招集され、理事会は四半期ごとに運営方針を決議する。理事会の決議は、上演計画、翻訳ユニットの仕様、そして「稽古船プログラム」の安全基準へ直接反映されるとされる。
主要部局としては、①舞台制作局(脚本・演出)、②港湾対話局(聞き書き収集)、③鯨語翻訳上演局(擬似体系の整備)、④舞台法務・保全室(著作権と音響許可の審査)⑤教育展開室(学校連携)の5部局が置かれている[8]。なお、教育展開室は地方行政の所管課と連動し、学校現場での上演を担う分担機能として位置づけられている。
事務局は本部に置かれており、事務局長が予算執行と外部協力団体の調整を担う。職員は常勤46名、契約97名として整理されているとされ、契約の内訳は音響関連が最も多い。
活動/活動内容[編集]
劇団ぴすちゅう魚は、活動を「港湾演劇」「鯨語翻訳上演」「稽古船プログラム」「地域対話ワークショップ」「海辺アーカイブ朗読」の5系列に分担して活動を行っている。港湾演劇では、上演場所を港の岸壁や待合所に設定し、観客が“物語の中に歩いて入る”形式を採用することが多いとされる。
稽古船プログラムは、台本が完成する前段階で稽古を船上に持ち込み、潮の向きや風向を演出パラメータに組み込む方式である。公式報告書では、風向変数による台詞変更が「平均で1.7行/回」と記載されている[9]。一方で、乗船時の安全確認を優先するため、台詞の“海鳴り語尾”は必ず記録され、後日編集される仕組みが採用されたと説明される。
また、地域対話ワークショップは、漁協との面談記録を脚本へ反映する活動を担う。なお同機関は、対話の結果がそのまま台詞になるのではなく、第三者が“感情の偏差”を計算し整形する工程を挟むとされる。この工程は、数学科出身の舞台技師が作ったとされ、数字が細かすぎると批判も受けたが、劇団内部では「曖昧さを儀式化した」と評価されている。
財政[編集]
予算は年間 3,842,600,000円であるとされる(2023年度・見込み)[10]。予算のうち最も大きいのは舞台制作局の費目であり、次いで港湾対話局、教育展開室の順に配分される。なお、予算書には「海上稽古のための安全冗長装置」が別項目で計上されており、読めば読むほど日常感のない品目名が並ぶことで知られる。
分担金は、協力自治体からの基本分担金と、加盟国の文化基金からの加算分担金により構成されると説明されている。基金の運用は、会計監査を受けたのちに理事会で確認され、総会で決議された支出方針に基づき執行される。理事会が承認する上限は、月次執行額が10億円を超える場合には追加の説明資料が要求されるとされる[11]。
加盟国(国際機関の場合)[編集]
劇団ぴすちゅう魚は、国際文化機関として加盟国を持ち、加盟国は12か国とされる。加盟国とは、定期公演の相互派遣を行う国および、それに準ずる教育連携を実施する国の両方を含む概念として運用されている。
加盟国としては、のほか、港湾文化に関心が高いとされる国々が挙げられる。特に、北大西洋の沿岸国では「海鳴り語尾の統一」に強い関心が寄せられたとされ、教育展開室の資料が高く評価されたという記録がある[12]。ただし、加盟国の公式リストは改定が頻繁であり、外部研究者からは「加盟の定義が広すぎる」と指摘されたことがある。
歴代事務局長/幹部[編集]
初代事務局長は、創設期に台本編集を担当した渡辺精一郎(1978年就任)とされる。精一郎は、脚本の整形基準を“海の温度ではなく言葉の温度で決める”と説いたとされ、理事会の議事録にその比喩が残っている[13]。
第2代は加藤澄弥(1987年就任)であり、港湾対話局の運用を体系化した人物として知られている。第3代はノーラ・ハウエル(1994年就任)であり、鯨語翻訳上演局の擬似体系を国際協力向けに調整したと説明される。近年では、舞台法務・保全室の室長が「著作権と潮風は両方遅れてやってくる」と発言したことで一部で有名になった。
幹部構成は毎年、総会で発表される。職員の採用は教育展開室が所管し、音響関連の契約比率が高いことが報告されている。
不祥事[編集]
劇団ぴすちゅう魚は、過去にいくつかの不祥事が報じられたとされる。最も知られるのが、1999年に起きた「海辺アーカイブ朗読の文面改変」問題である。これは、漁師の聞き書きが脚本に反映される過程で、感情の偏差を調整する段階が過剰に介入したことによって生じたと説明される。
また、2012年には稽古船プログラムで安全冗長装置の稼働データが“平均値だけ”提出され、監査で差分が見つかった。監査報告では、欠落したデータが「正確には42点、ただし42点の平均は1.7に収束していた」と記載され、報告書の文体がなぜか数学的であったため、記者会見で笑いが起きたと伝えられている[14]。
さらに、加盟国のうち一部で、鯨語翻訳上演局の作成した擬似体系が“自国の方言を盗用している”との指摘があり、理事会は「盗用ではなく翻訳の儀式である」と回答した。これにより一時的に決議が棚上げされたとされる。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 劇団ぴすちゅう魚事務局『PF劇団年次報告書(2023年度・見込み)』PF-Theatre Publishing, 2024.
- ^ 渡辺精一郎『海鳴り語尾の編集原理』横須賀学芸書房, 1981.
- ^ 加藤澄弥『港湾対話局の実務:聞き書きを台詞へ変換する方法』海辺対話研究会, 1990.
- ^ Nora Howell『Whale-Style Pseudo-Linguistics for Stage Translation』International Maritime Arts Press, 1998.
- ^ 『神奈川県海辺文化調整室設置条例(昭和五十三年第三十四号)逐条解説』神奈川県法制研究会, 1978.
- ^ Marcel Dupré『Theatre as Civic Infrastructure』Vol.12 No.4, Journal of Coastal Culture, 2006, pp. 51-73.
- ^ 小宮寺玲人『地域アーカイブ朗読と感情偏差の数理』『日本演劇科学会紀要』第9巻第2号, 2015, pp. 12-29.
- ^ 田中いろは『国際文化機関における加盟定義の可変性』国際公共芸術レビュー, Vol.3 No.1, 2020, pp. 101-118.
- ^ Sébastien Marchand『Redundancy Protocols in Rehearsal on Water』Maritime Safety & Performance Review, Vol.7 No.3, 2012, pp. 220-244.
- ^ 『PF劇団会計監査報告書:稽古船安全冗長装置の差分分析』横須賀公認監査法人, 2013.
外部リンク
- PF-Theatre.org
- 海辺文化調整室ポータル
- 横須賀港湾演劇アーカイブ
- 鯨語翻訳上演資料室
- 港湾対話ワークショップ年鑑