嘘ペディア
B!

打った瞬間、野手の間は抜けると思ったが、本塁打になるとは思ってなかった

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
打った瞬間、野手の間は抜けると思ったが、本塁打になるとは思ってなかった
分野スポーツ言語学・野球記録論
成立時期(推定)1970年代後半〜1980年代前半
象徴概念
関連現象
主な舞台の球場群、地方ラジオ中継
実務への波及守備シフト解釈の定義文・解説原稿

「打った瞬間、野手の間は抜けると思ったが、本塁打になるとは思ってなかった」(通称: )は、打球の結果を主観的に言語化する際の“誤差”が、後世の野球分析文化にまで影響したとされる言い回しである[1]。とくに、打者本人の「意図」と記録としての「結果」が一致しない場面を説明する典型例として語られてきた[2]

概要[編集]

「打った瞬間、野手の間は抜けると思ったが、本塁打になるとは思ってなかった」は、打者が打球を放った直後に想定していた打球運命が、結果としてのアウト/安打/本塁打と一致しないことを、ひと息の文章で説明する型として扱われる。

この言い回しは“愚痴”でも“謙遜”でもなく、むしろ当人の認知がどの程度まで瞬間情報に依存していたかを示す手がかりとして記録されてきたとされる。のちにスポーツ言語学の研究対象になり、打者インタビューの文体分析、実況台本の語彙設計、さらにはファンの「打球予測」実況ごっこ文化へも波及した[1]

一方で、言い換え可能な同義表現が多いことから、学術的には“固有の文”というよりという分類語が先行して定着したとされる。研究者の間では「本当にその場でそう思ったのか」という点が論点になることがあり、現場では「確率の物語化」と呼ばれることがある[2]

歴史[編集]

由来:言語が先に“打球軌道”を作った時代[編集]

この言い回しは、もともとの野球場内アナウンス文に混じっていた“投影文”の系譜から、ラジオ中継の要約口調として洗練されたとする説がある。具体的には、実況が打球結果を当てる以前に、打者の表情から「たぶん抜ける」という見立てを先に言語化していたため、その後で結果が本塁打に切り替わると語り手(打者・実況・解説)が辻褄合わせに追随するようになったという[3]

その契機として、のある地方放送局で「打者コメントの秒読み」にタイムコードが導入されたことが挙げられる。局側は「コメントは“当てにいく”語彙を減らすと聴取率が上がる」と判断し、代わりに“意図の推定”を残す表現(=結果ではなく認知を語る)を推奨したとされる。この政策が、後にを定着させたと推定されている[4]

当初は偶然の言い間違いとして扱われたが、打球解析の黎明期には「打者の発話こそが主観速度(心理的初速)を示す」という仮説が人気になった。ここで心理学者の(当時、の民間計測研究室に所属)が、打者の言語化を“速度場”としてみなすモデルを提案したことで、瞬間の文章が研究の中心に据えられた[5]

発展:記録室が“物語”をフォーマット化した[編集]

1980年代になると、チームの記録担当が打者インタビューを整理する際、「意図の予測」と「結果」を2列に並べる様式が広まったとされる。このとき、よく使われた枠文がまさに当該の一文で、後のアーカイブ検索に適していたため採用が進んだ。

当時の運用手順は細かく、たとえばでは打者コメントを受け取ると、(1) “抜ける見込み”の単語群、(2) “本塁打の非期待”の単語群、(3) 感情の強度(無/薄/中/濃)をそれぞれ3点満点で採点したとされる。さらに、テープ起こし担当が語尾の伸びを測るため、音声スペクトルのピーク位置を“第◯層”として保存していたという[6]。この運用が、言い回しを“定義文”へと押し上げた。

社会的影響としては、ファンの間で「当たりそうで当たらない」感覚を言語で共有するミームが発生した。特ににあったとされる「深夜ベースボール研究会」では、試合後の酒席で各自が“瞬間推定の錯誤”を一文で報告するルールが流行した。笑いながら当てる文化が、のちのSNS的言語遊戯の前身になったとみなす研究者もいる[7]

現代:データ時代の“逆推定”と要出典の居場所[編集]

近年では、打球速度や打ち上げ角、バット回転数などが数値化される一方で、逆に「なぜ本人は本塁打だと思わなかったのか」を言語から推測する試みが増えた。ここでは、当該の一文を“逆推定クエリ”として使うデータ人文学が登場したとされる。

ただし、本人が実際に発したのか、記事化の過程で整えられたのかは確証が乏しいとされる。そのため、後期の論文では「要出典」の前身となる注記がよく登場する。たとえばの会議録では、「一文の語順が同じ試合が複数確認された」とするが、どの試合音声を参照したかが不明であるとの指摘がある[8]

この曖昧さこそが、いまなお面白がられる理由でもある。研究者が笑ってはいけない分野であるにもかかわらず、言語の揺れが“野球の温度”を残すため、記事原稿でもあえて不一致を載せる編集者が存在したと語られている[9]

批判と論争[編集]

批判としては、当該の一文を“誤差”として固定することが、打者の自己認知を過度に単純化するという点が挙げられる。言語は単なる記号ではなく、その場の空気やインタビュアーの質問設計にも影響されるため、結果との乖離を本人の計算ミスとみなすのは妥当でないとの見解がある[10]

また、分析が進むほど「抜けると思った」という部分が都合よく引用され、実際には「内野安打のつもりだった」あるいは「風を読んでいた」などの別要素が落とされる問題が指摘された。さらに、架空の再現映像(教育用の“心理トレーニング”素材)において、同じ言い回しが繰り返し使われたため、自然発話と誤解される恐れがあるという[11]

それでもなお、この一文が残り続けるのは、野球の本質が“予測と裏切りの往復”であり、その裏切りを一文で完結させる効率が高いからだと考えられている。結果が出た後に言い換えられたとしても、言語の形が人の記憶を誘導する作用は否定しにくいのである[12]

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ 【渡辺精一郎】『打者の言語化と速度場:心理的初速の導入』東雲学術出版, 1983.
  2. ^ Margaret A. Thornton, “Intent-Outcome Mismatch in Baseball Micro-Narratives,” Journal of Sports Semantics, Vol.12 No.3, pp.41-67, 1991.
  3. ^ 【佐伯玲奈】『ラジオ台本の語彙設計と視聴率の関係』日本放送研究叢書, 第6巻第2号, pp.103-129, 1986.
  4. ^ Dr. Kenjiro Sato, “The Second-by-Second Annotation Model for Infield Slip Expectations,” International Review of Ballpark Studies, Vol.5 No.1, pp.9-28, 2002.
  5. ^ 【高橋雄介】『記録室フォーマットの歴史的展開:二列管理の実務』体育記録学会誌, 第18巻第4号, pp.201-234, 1997.
  6. ^ Alan M. Whitaker, “Cognitive Error in Sports Commentary,” Proceedings of the Symposium on Quantified Storytelling, pp.77-95, 2010.
  7. ^ 【伊藤尚文】『スポーツ言語学の現在:要出典が残す余白』北辰書房, 2014.
  8. ^ 【深谷真琴】『港区ベースボール研究会の口承史:一文報告の笑い』路地裏史料館, 2009.
  9. ^ “秒読みコメント規程(非公開資料の要約),” 【農林水産省】協力記録管理局(編), 第◯版, pp.1-12, 1979.
  10. ^ 【岡田慎太郎】『逆推定クエリとしての打者発話:データ人文学入門』アルゴリズム文化論叢, Vol.2, pp.55-80, 2018.

外部リンク

  • 野球言語研究アーカイブ
  • 瞬間推定の錯誤講座
  • 記録室フォーマット保存庫
  • ラジオ中継秒読みタイムライン
  • 要出典文学コレクション
カテゴリ: スポーツ言語学 | 野球記録論 | 日本の野球文化 | スポーツのインタビュー | ラジオ史料 | 認知科学とスポーツ | データ人文学 | 実況語彙研究 | 口承文化 | 分析と誤読
コメントを読み込み中...

関連する嘘記事