本当にもう二度とやりませんから
| 分類 | 謝罪儀礼、再発防止宣言 |
|---|---|
| 成立 | 1970年代後半 |
| 主な使用地域 | 日本、韓国の一部、台湾の日本語教育圏 |
| 起源 | 都市部の生活指導と児童保護の現場 |
| 標準形 | 本当にもう二度とやりませんから |
| 派生形 | 今度こそ本当に二度とやりません、など |
| 儀礼的機能 | 処罰の軽減、信頼回復、会話の終結 |
| 関連機関 | 東京都生活指導協議会、全国謝罪文研究会 |
| 代表的文献 | 『口頭再誓約の社会史』 |
本当にもう二度とやりませんから(ほんとうにもうにどとやりませんから)は、およびの一種であり、後期ので体系化された口頭契約である。口語としては日常的に用いられるが、以降は自治体窓口や学校指導の場でも準公式に参照されるようになった[1]。
概要[編集]
本当にもう二度とやりませんからは、謝罪の終盤に置かれる強い再発防止の誓約表現である。単なる反省文の一節ではなく、発話した時点で「次に同種行為が起きた場合の信用失墜」を先払いする効果があるとされる[2]。
この表現は、内の学童指導記録と鉄道係員向け苦情応対マニュアルの相互参照から広まったとされる。なお、の教育委員会会議録には、児童が自発的にこの文言を用いた最初期の記録が残るとする説が有力であるが、原本の一部がコーヒー染みで判読不能であり、研究者の間では半ば伝説化している[3]。
歴史[編集]
前史[編集]
前史としては、期の詫び言「以後かかることなきよう相心得候」があるが、これは形式が硬すぎて口頭での即応性に欠けた。これに対し、50年代の都市生活では、即時性と具体性を備えた短文の謝罪が求められ、の商店街組合が試験的に「二度とやりません」式の口頭誓約を導入したとされる。
特に影響が大きかったのは、に関連の接遇研修で配布された「お客様対応四定型」である。ここで「本当に」と「から」を付加することで、責任主体が発話者本人にあることを明確化し、逃げ道を減らす効果があると説明された。もっとも、研修資料の作成者であるは、実際には美術印刷班の出身であり、言語学の専門家ではなかったという[要出典]。
制度化[編集]
代に入ると、この表現は学校現場で急速に標準化した。特にの生活指導主任会がまとめた『反省発話の強度表』では、単独の「すみません」よりも、当該表現は再犯率の予測値を平均で17.4ポイント低下させると記されている。ただし、その算出方法は「職員の体感」と「週報の印象点」を合算した独自方式であり、統計学的にはかなり疑問が残る。
一方で、の第3回大会では、会場となったの公共ホールで、司会者がこの表現を読み上げると拍手が起き、以後「謝罪は短く、再発防止は強く」という合言葉が広まった。大会記録によれば、来場者312名のうち実に287名が当日中に自分の過去の軽微な失策を思い出し、帰宅後に家族へ詫びたという。
拡散と変形[編集]
1990年代になると、表現は口頭に留まらず、学級通信、町内会回覧、さらには企業の始末書テンプレートへと浸透した。特にのあるコンビニエンスストア本部では、アルバイトの遅刻や廃棄ミスの際に店長が「本当にもう二度とやりませんからカード」を提示し、本人が署名するとその日のシフト調整が1時間だけ免除される仕組みがあったという。
この仕組みは人道的であると評価された一方、あまりに頻繁に使われたため、1996年には関西圏で「二度とやりませんから疲れ」という現象が報告された。これは、謝罪の言葉が強すぎるために、聞き手の側が「本当に守れるのか」と疲弊する心理状態を指す。なお、この症状はの学生相談室では「誓約過多」と呼ばれ、週1件のペースで相談があったとされる。
用法[編集]
この表現は、原則として自発的・即時的に用いられる。第三者に強要されると効力が約三分の一に低下するとされ、の非公開メモでは、発話後5秒以内に目を合わせることが信頼回復に有利であると記録されている。
用法上の特徴は、対象行為を曖昧にしない点にある。たとえば「遅刻」「破損」「秘密の開示」などの行為名を直前に置くと契約性が増し、逆に行為を省略すると単なる感情表明に退化するとされる。また、語尾の「から」は、聞き手に対して「ここで会話を打ち切ってほしい」という終結信号として機能する。
地域差[編集]
では、表現の前に「すみません」を2回重ねる傾向があり、これを「雪深型」と呼ぶ学者もいる。対してでは、断定の語気が強いため、同じ文言でも語尾がやや上がる「から↑」型が好まれる。
では、親族間の口論の後にこの表現がそのまま使われることは少なく、「もうせんさー」という柔らかい方言表現に置換される傾向がある。ただし、観光客相手の土産物店では、意図的に本表現を用いて強い安心感を演出する例がある。
派生表現[編集]
派生表現としては「今度こそ本当にもう二度とやりませんから」「たぶんもうやりませんから」「気持ちはもうやりませんから」などがある。研究者の間では、これらを「再発防止度のグラデーション」として分類する試みが続いている。
また、以降はSNS上で「本当にもう二度とやりませんから(震え声)」のような自己解体的用法が定着し、謝罪というよりは半ば定型ギャグとして消費されるようになった。これに対し、の生活安全企画課は「文末に(震え声)を付すと再犯抑止効果は不明」とコメントしている。
社会的影響[編集]
この表現の社会的影響は大きく、特に教育現場とサービス業においては、事案の収束を早める「ソフト終結フレーズ」として機能した。ある自治体では、年間約3,200件の軽微な生活指導案件のうち、約41%がこの文言の使用後に当事者同士の握手で終結したとされる。
一方で、言葉の強さがゆえに濫用も多く、2004年にはの小学校で、児童が給食の残量をこぼしただけで「本当にもう二度とやりませんから」と宣言し、担任が逆に責任の重さを感じてしまった事例が報告された。この事件は後に「過剰誓約問題」として教育委員会で議論され、以後は低学年向けに「気をつけます」への段階的誘導が推奨された。
批判と論争[編集]
批判として最も多いのは、この表現が強いわりに実効性の検証が難しい点である。聞き手の側が安心するほど、発話者がその後に同じ失敗を繰り返す例も少なくなく、社会言語学研究室は「誓約の強度と遵守率は必ずしも比例しない」と結論づけている。
また、に発表された『謝罪のインフレ化と家庭内通貨』では、家庭内でこの表現が多用されると、約束の価値が下落し、最終的に「ごめんね」の方が重く聞こえる逆転現象が起きると指摘された。ただし、同論文の共著者であるは実在確認ができず、研究者名そのものが架空ではないかとの疑義もある。
脚注[編集]
[1] 『口頭再誓約の社会史』では、1980年代の関東圏での普及が詳述されている。
[2] 山岸誠一「謝罪発話の終結機能」『都市生活言語学』第12巻第3号、pp. 44-61。
[3] 品川区教育委員会『生活指導記録集成 昭和54年度下巻』によるとされるが、原本所在は未確認である。
関連項目[編集]
脚注
- ^ 山岸誠一『口頭再誓約の社会史』東都出版, 2002.
- ^ 藤堂由紀夫『都市生活における謝罪句の機能』日本言語文化研究会, 1991.
- ^ Harriet M. Collins, “Affective Pledges in Postwar Japan,” Journal of Civic Linguistics, Vol. 8, No. 2, 2004, pp. 113-139.
- ^ 佐伯真理子『反省表現の類型と運用』港北書房, 1998.
- ^ Kenji Aramaki, “The Semantics of Finality in Apology Phrases,” Proceedings of the Tokyo Pragmatics Forum, Vol. 4, 2011, pp. 77-95.
- ^ 全国謝罪文研究会編『謝る言葉の地域差調査報告書』全国謝罪文研究会事務局, 1989.
- ^ 内藤志津子『学校現場における再発防止フレーズ集』教育実務社, 2007.
- ^ M. N. Travers, “Inflation of Regret in Domestic Speech Acts,” Asian Journal of Applied Sociolinguistics, Vol. 15, No. 1, 1999, pp. 9-28.
- ^ 東京都生活指導協議会『生活指導年間報告 第17号』, 1988.
- ^ 中村孝一『「本当に」の強調機能に関する覚書』ことばの科学, 第22巻第1号, pp. 1-19.
外部リンク
- 全国謝罪文研究会アーカイブ
- 都市言語史データベース
- 東京口頭契約資料室
- 生活指導フレーズ保存会
- 口頭再誓約学会