淫乱テディベア
| 分類 | 民俗学的俗語/雑誌文化の比喩 |
|---|---|
| 初出とされる時期 | 昭和後期〜平成初期にかけての雑談記録 |
| 関連領域 | 都市伝承、広告表現、記号論 |
| 主な舞台 | 界隈のサブカル流通圏 |
| 当事者像 | 匿名の玩具愛好家と編集者の混成集団 |
| 使用目的(伝承) | 恋愛・性的合図の符牒化 |
(いんらんてでぃべあ)は、主に都市伝承と当時の雑誌文化に見られる“性的合図としてのテディベア”を指す呼称である[1]。呼称の指す対象は文献ごとに揺れるが、いずれも「抱擁のジェスチャー」が暗号化された玩具として語られた[2]。
概要[編集]
は、ある種の“玩具が言葉の代わりになる”という発想を、過激な比喩として受け取る文脈で用いられた呼称である[1]。とくに、ぬいぐるみ(テディベア)を抱える姿勢や首の傾け方を「合図」として読む語りが、雑誌の投稿欄や街頭の噂話で反復されたとされる[2]。
成立のきっかけは、1950年代に普及した「情動広告用の擬人化マスコット」が、のちに暗号的な読みへ転じたという説があり、有力である[3]。一方で、実際の玩具改造の有無は史料間で一致せず、「記号の比喩としての淫乱性」が強調される場合も多かったとされる[4]。このため、は“物そのもの”というより、“読まれ方”の総体として説明されることが多い。
Wikipediaに相当する編集の現場では、初期編集者が「民俗学の一次資料」を主張し、のちの編集者が「広告記号論」を補強する形で加筆され、文体が所々ねじれたと記録されている[5]。その結果、用語の周辺には、やけに細かい観察点(毛足の長さ、縫い目の左右、タグの色など)が併記される傾向がある。
概要(用語の捉え方)[編集]
定義と変種[編集]
用語の定義は一定せず、便宜上は「テディベアをめぐる性的合図」を中心に据える説明が多い[1]。ただし資料によっては、抱き癖・保管癖・購入時期までが“合図の文法”として扱われ、変種として「前脚を胸に当てる型」「タグを内側に折る型」などが列挙されたとされる[6]。
とくに投稿者の一部は、クマの眼の位置を基準点として“角度の差”を記述したとされ、たとえば「首は15度」「上目遣いは23分」「目線のズレは3.1mm」といった表現が見られる[7]。これらは誇張の可能性がある一方、記号論的な“計測欲”が伝承形成に寄与したと推定されている[8]。
伝承の典型的な読み筋[編集]
読み筋は概ね、(1) 市場で流通したテディベアが、(2) ある編集部の企画記事で「恋の暗号」へ変換され、(3) それが(渋谷など)の夜間集会で「解読ゲーム」として定着した、という流れで語られる[2]。
ここで重要視されるのが、テディベアの“身体性”である。たとえば、同じ毛色でも縫製方向によって「抱き返しの意思」が変わるとされ、縫い目の間隔が2.7cmの個体は“踏み込み型”、3.4cmの個体は“待機型”として言及される場合がある[9]。なお、こうした数値は後世の創作だとする見方もあるが、いったん物語のリアリティを補強すると広がりやすいとされる[10]。
歴史[編集]
起源:広告人形の“情動テンプレート化”[編集]
起源はの老舗出版社に集められた、戦後の「感情喚起マスコット」設計メモに求める説がある[3]。同メモでは、ぬいぐるみを“抱く動作”へ結びつけ、次に「抱いた者同士が互いを確かめ合う」という社会現象を、実測のように扱ったとされる[11]。
伝承によれば、当時の広告デザイナー(架空)が「毛足は長ければ長いほど“記憶が残る”」と主張し、毛足の差で“合図の強度”を調整したという[12]。ただしこの主張は、実験というより編集部のノリで作られた指標であったとも述べられている[13]。この指標が、のちに性的合図の比喩へ転換され、という過激なラベルになったと推定される[4]。
発展:渋谷の夜間配布と“解読札”文化[編集]
昭和後期、の路地裏では、雑誌の宣伝部が“試供用のテディベア型ストラップ”を配布し、受け取った人が「解読札」を当てるゲームをしていたと語られる[14]。このゲームのルールは、(a) 首の角度、(b) タグの色、(c) 片方の前脚の上げ幅、の3点セットで成立し、正解率は当初約61%だったとされる[15]。
編集者側の関与としては、広告企画を担当した会社(実在のようで架空)が、投稿欄に“解読結果の自慢”を掲載することで参加者を増やしたとされる[16]。その際、解読結果があまりに恋愛的だったため、社内で「露骨すぎる」という指摘が出て、結果として「淫乱」という語を“誇張の記号”として採用した、という経緯が語られる[17]。
社会への影響:玩具のジェスチャーが“言語”になった[編集]
は、玩具を媒体にしたコミュニケーションの比喩として、恋愛雑誌やコラムに波及したとされる[2]。たとえば、ある連載では「抱擁の回数で返事が決まる」とし、1回目は“挨拶”、2回目で“踏み込む”、3回目で“合意”、4回目以降は“逃げ道の確認”といった擬似言語が紹介されたとされる[18]。
こうした流れは、記号論的に見ると“身体動作の言語化”であり、若年層の自己表現を後押ししたという評価もある[19]。ただし一方で、メディアが過剰に刺激語を採用したために、善意のふりをした挑発として読まれるケースが出たと指摘される[20]。なお、当時の通報記録(架空)が統計として残っており、1991年の1年間で「玩具を介した誤解」に関する相談が年間約3,260件あったとする報告が引用されている[21]。
批判と論争[編集]
批判は主に「淫乱」という語の使用が、玩具文化を単純化し、性的文脈を固定化する点に向けられた[20]。特に(架空)は、解読札を“危険な読み”として扱うようになったとして注意喚起を行ったとされる[22]。それに対して擁護側は、「これは合図の冗談であり、実際の行為を指すものではない」と反論したとされる[23]。
また、数値化された“合図の仕様”が捏造だという疑義も呈された。たとえば「首の角度15度」が文献によって13度に変更されているとする指摘があり、編集過程の混線を示す例として扱われた[7]。このズレを“伝承の変異”として評価する立場もあれば、「物語が先にあり、あとから測定が付けられた」可能性が高いとする見方も強い[24]。
論争の中心では、誰がどの企画を起点にしたのかが争点となった。編集者の記録として「渋谷の深夜配布担当、通称《ベア番》」という人物名が挙げられるが、実在性は判然としないとされる[25]。ただし、言い伝え上ではベア番が“解読札の紙質”にこだわり、厚さ0.23mmの紙を採用したことで、湿度による反りを補正できたとされる[26]。この種の細部は、真偽に関わらず物語を信じたくさせる効果があったと評価されている。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 田中礼治『抱擁ジェスチャーの民俗記号学』青月書房, 1996.
- ^ Margaret A. Thornton『Mass-Mascot Semantics in Postwar Japan』Oxford University Press, 2001.
- ^ 渡辺精一郎『毛足が記憶を変えるという噂について』太陽文庫編集局, 1988.
- ^ 佐伯啓介『渋谷夜間配布の社会史(付・解読札の紙質)』第8版, 風見書房, 2005.
- ^ 山岡ミナト『性的合図の言語化と誤読の統計』『社会記号学評論』Vol.12第3号, 1993, pp. 41-67.
- ^ Kenjiro Matsuda『Playthings as Conversation: A Case Study of Teddy Bear Codes』『Journal of Visual Folklore』Vol.5 No.2, 2007, pp. 99-128.
- ^ 小林青空『“淫乱”という誇張語の編集史』編集文化研究会, 2012.
- ^ 【要出典】相原ナオ『解読札の角度誤差(首13度問題)』幻燈出版社, 2010.
- ^ Rina Caldwell『Humor and Taboo in Japanese Magazine Vernaculars』Cambridge Scholars Publishing, 2016.
- ^ 森川慎一『玩具保全協会の注意喚起とその反響』『玩具と公共性』Vol.3第1号, 1999, pp. 12-29.
外部リンク
- ベア番倉庫(解読札写真)
- 渋谷夜間配布アーカイブ
- 広告擬人化研究会ノート
- 玩具文化史・掲示板
- 社会記号学実験ログ