嘘ペディア
B!

逆レオリオ

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
逆レオリオ
分類修辞技法、対話設計、準儀礼
起源1920年代末の東京・神田周辺
提唱者斎藤 兼次郎、マージョリー・E・ハドソン
主な適用分野編集、交渉、学校教育、司会進行
関連機関日本対話工学会、帝都校閲協会
代表的文献『反転話法論集』
影響企業研修、放送用台本、謝罪文作成

逆レオリオ(ぎゃくレオリオ、英: Reverse Leorio)は、で発達した、会話の主語・目的語・敬語の向きを意図的に反転させる修辞技法、ならびにそれを応用した対人調整の作法である。元来はの出版社街で用いられた校閲上の癖に由来するとされ、のちにの周辺研究で概念化された[1]

概要[編集]

逆レオリオは、話者の立場を一時的に入れ替えて発話することで、対立の硬直化を避けるとされる技法である。たとえば「私は怒っていない」ではなく「あなたが怒っていることを、こちらが先に受け取っている」といった形に言い換えることで、相手の防御反応を下げる効果があるとされる。

この手法は初期の新聞社で、見出しの誤読を防ぐために行われた「逆送り校正」が母体になったという説が有力である。ただし、初期の研究者が実際には投稿欄の炎上を収拾するために編み出したのではないか、との指摘もある[2]

歴史[編集]

神田校閲時代[編集]

1928年、の小出版社「帝文館」で、校正係の斎藤兼次郎が、著者の意図を保ったまま文の主語を逆にすると文章が妙に穏当になることを発見したとされる。彼はこれを「逆送り」と呼んだが、同僚の一人が当時流行していたオペラ歌手の名を誤って混同し、「逆レオリオ」という語が生まれたという[3]

1931年には系の夕刊記事の中で、議論の噛み合わない政治座談会に対してこの技法が用いられたとされ、編集部内で「相手の論点を先取りし、反対語を先に置く」という簡易マニュアルが配布された。配布枚数は実に12,480枚とされるが、現物は確認されていない[要出典]。

学術化と拡散[編集]

戦後になると、文学部のマージョリー・E・ハドソン教授が、逆レオリオを「話者中心性の一時的放棄」と定義し、の講義録にまとめた。彼女は日本語の助詞変化に着目し、敬語を逆向きに配置しても意味が破綻しにくい文型を47種に分類したという。

一方で、内の企業向け研修でこれが過剰に応用され、謝罪のつもりが「ご迷惑をおかけしたであろう皆様が、むしろ我々に気を遣ってくださる」といった奇妙な文面を量産したため、1959年には一時的に「責任回避を助長する技法」として批判された。これを受け、帝都校閲協会は反転率を30%以下に抑える指針を出したとされる。

放送と一般化[編集]

前後には、実況放送の言い淀みを編集で整えるために逆レオリオが導入されたとされる。とくにの一部番組では、選手名の後に来る動詞を先に置く「先行述語法」が採用され、視聴者アンケートで「落ち着いて聞けるが、何を言っているか二度聞きした」との評価を受けた。

1970年代以降は、学生運動の討論会や自治会の紛争解決で応用され、1983年にはの公民館で行われた公開実験において、対立していた二団体の発言時間が平均18分から11分に短縮したと報告された。ただし、同実験は司会者が終始逆レオリオ口調だったため、参加者の半数が終了時に自分の立場を見失ったとも記録されている。

理論[編集]

逆レオリオの理論は、①主語の反転、②評価語の先置き、③責任主体の一時退避、の3層からなるとされる。とくに③は、日本の官僚文書における婉曲表現と親和性が高いとして、のちにの広報研修資料にも採り入れられたという。

理論家の間では、相手を立てる「軟化型」と、結論だけを逆向きに差し出す「反響型」が区別される。前者は接客や面談で有効であるが、後者はしばしば皮肉に読まれ、1987年の『現代話法年鑑』では「最も丁寧な失言の形式」と評された。

なお、逆レオリオを過度に用いると、話し手自身が自分の意見に到達できなくなる現象が報告されており、研究者はこれを「自己反転疲労」と呼んでいる。1989年の追跡調査では、研修受講者214人中37人が、3日以内にメモの箇条書きまで逆順で書くようになったとされる。

社会的影響[編集]

逆レオリオは、企業のクレーム対応、学校の保護者面談、地域会合の司会進行に広く応用された。特にのある流通企業では、苦情電話の応対文を逆レオリオ化したところ、再苦情率が月平均14.2%から9.6%に低下したと社内報が伝えている。

また、で放送されたとされる「ことばのひみつ 反転編」では、児童が「相手の気持ちを先に言う」練習をしたことで、学級会の発言が穏やかになったという。もっとも、翌週には児童同士が「きみがそう言うだろうと思っていた」と予測し合う競争が始まり、担任が収拾に追われたという記録もある。

一方で、政治演説に導入された際には、支持表明のつもりが「反対の人たちがごもっともである」と聞こえるため、選挙期間中の街頭演説では使用制限が提案された。これを受け、は「反転表現の音量は通常の7割以内」とする内規を置いたとされる。

批判と論争[編集]

批判の中心は、逆レオリオが「相手への配慮」を装いながら、実際には責任の所在を曖昧にする点にある。とりわけ1980年代後半、企業の不祥事会見で過度に使用され、「不手際はあったが、皆様のご理解の深さに助けられた」といった奇妙な文言が定着したことで、言語操作の道具にすぎないとの批判が強まった。

また、言語学者の中には、逆レオリオという名称そのものが後世の作り話であり、実際には「逆敬語」「反主語法」の寄せ集めにすぎないとする説を唱える者もいる。ただし、の非公開メモに「レオリオは聞き間違いではなく、最初から半ば冗談であった」と記されていたとする研究もあり、議論は決着していない[4]

このため、現代では実務向けの逆レオリオは、学術的定義よりも「場を壊さずに言いにくいことを言うための一式」として理解されることが多い。なお、最も高度な実践者は、謝罪文の最後に一度だけ元の主語に戻すとされ、これを「着地の一文」と呼ぶ。

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ 斎藤兼次郎『反転話法論集』帝文館, 1932.
  2. ^ Marjorie E. Hudson, “On Reverse Leorio in Postwar Japanese Speech,” Journal of Comparative Pragmatics, Vol. 8, No. 2, 1958, pp. 114-139.
  3. ^ 中村久雄『逆送り校正の技法』中央言語社, 1941.
  4. ^ 小野寺澄子「逆レオリオと謝罪文の変容」『日本応用言語学会誌』第12巻第4号, 1966, pp. 201-228.
  5. ^ William T. Kersey, “Speaker Reversal in Urban Mediation Settings,” Tokyo Review of Communication, Vol. 3, No. 1, 1974, pp. 7-31.
  6. ^ 吉良芳文『反主語法とその周辺』みすず書房, 1980.
  7. ^ Haruko Senda, “A Typology of Softened Responsibility in Japanese Corporate Notices,” Studies in Rhetoric, Vol. 19, No. 3, 1988, pp. 55-92.
  8. ^ 『現代話法年鑑 1987』帝都校閲協会出版局, 1987.
  9. ^ 田辺由里子「自己反転疲労の心理測定」『行動とことば』第5巻第1号, 1990, pp. 3-26.
  10. ^ Margaret L. Wexler, “Reverse Courtesy and Administrative Evasion,” Bulletin of Applied Semantics, Vol. 11, No. 4, 1993, pp. 233-260.

外部リンク

  • 帝都校閲協会アーカイブ
  • 日本対話工学会デジタル年報
  • 国立話法資料館
  • 反転表現研究センター
  • 関西学院大学文学部 言語応用研究室
カテゴリ: 日本の修辞技法 | 対話技術 | 婉曲表現 | 校閲史 | 昭和時代の文化 | 言語政策 | 企業研修 | 放送用語 | 社会言語学 | 日本語の表現技法
コメントを読み込み中...

関連する嘘記事