嘘ペディア
B!

雨雨しい

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
雨雨しい
分類日本語の擬態語・比喩語
用法気象描写、人物・空間の比喩
起源とされる年代1930年代(方言学会の文書に基づくとされる)
主な受容地域関東北部〜東北南部の会話圏とされる
音韻的特徴語中反復(雨+雨)による持続感の付与
類義語(周辺)しとしと、どんより、湿り気がある等
対義的表現(周辺)からから、晴れやか、乾いた等(俗説)

(あめあめしい)は、空模様の様子を言い当てる擬態語として、特に気象情勢の“重さ”や“粘り”を表す用語である[1]。口語圏では比喩的にも用いられ、雨が降っていない場面でも「雰囲気が雨っぽい」と評されることがある[2]

概要[編集]

は、「雨が降る直前の空気」や「降っているのに気配だけが残る状態」を、重ね語のリズムで表す語として解釈されてきた。特に、雨粒そのものよりも“持続する気分”を描写する点が特徴とされる。

また、文学・演劇の台詞では、体調不良や停滞感と結び付けられることが多い。たとえば、神奈川県の劇団が上演した地方巡業では、「降り止まないのではなく、止めるべきものが止まらない」感覚を表すためにが繰り返されたとされる。

語源については複数の説があるが、とくに方言学者の一派は、気象観測の現場で生まれた現場用語が会話へ逆流した、と主張してきた。後述のように、この説は同時代資料の“体裁”だけが丁寧である一方、肝心の一次資料がいつも行方不明だと指摘されている。

歴史[編集]

観測現場発の擬態語仮説(やけに具体的な数)[編集]

が確立したとされる背景には、昭和前期の気象観測網の“改修”があったと説明されることが多い。具体的には、気象観測の記録簿を標準化する過程で、気象庁の職員が雨量・雲量だけでは説明しきれない「肌で分かる降り方」を欄外に書き込むよう求められた、という逸話がある[3]

この欄外記述を回収したのは、内の「観測語彙整理班」(正式名は『観測語彙整理規程』によりと呼ばれた)であったとされる。さらに、その班が採用した“統一評価”として、「雨感指数」を1〜7の7段階で運用したとされ、なぜか最頻値が「5」であったため、語感の反復が生まれたのだと説明される[4]

ただし、その指数表は同班の引継ぎの際に「倉庫の床に吸われた」などと語られ、現存するのは影印刷の控えだけだという。控えには「雨雨=5/7、雨だけ=4/7、雨なし=3/7」というような乱暴な対応が書かれており、言語学者からは“数値の作り方が観測より先”だと批判された。

出版・放送での拡散(“雰囲気の雨”が商品化)[編集]

1930年代後半、ラジオの天気コーナーが増加した時期に、は「空が重い」などの説明ではなく、短い音で説明する語として採用されたとされる。ここで重要なのが、の一部制作現場における“擬態語の定時投入”の慣習である。

伝えられるところでは、台本係のが、天気予報原稿に擬態語を入れると聴取率が上がると踏んだ。実際、聴取率の社内報告では、雨の翌日(降水がない日)でも擬態語を含む原稿のほうが「平均で22.4%多い」反応があったとされる[5]。もっとも、この報告は“拍手のタイミング”を記録した現場メモをそのまま集計したもので、統計学会からは失笑を買った。

一方で、放送で広まったことで、語は気象の枠を越え、職場・学校・家庭の停滞感を表す言い回しへと転用された。この転用の転機は、にある編集プロダクションが、連載小説の「空気が雨」を表す語としてを便宜上採用したことだとされる。ただし、当該編集者の証言は何度も食い違い、語の勝手な早合点があったのではないかとも言われている。

用例の定型化と“誤用”の発生[編集]

やがては、「雨が降っているかどうか」を必須条件にしない語として固定化した。たとえば、関東の菓子店が冬季限定の包装紙に“雨雨しい季節”と記したところ、実際に雨が少ない月でも売上が「月次で約1.12倍」になったとされる[6]

この結果は商業的には成功とみなされたが、語学側からは誤用が相次いだ。特に、語を“単に湿っぽい”意味に矮小化する動きがあり、語の反復が持つ持続感が薄れるという批判が出た。その批判を受けて、国語系の研究会は「雨雨しい=持続する圧の比喩」とする指針を発表した。

なお、指針の最後に「ただし例外として、降雨量がゼロでも雨雨しいと判断できる」旨が書かれていたため、会の議事録が読み物として出回ることになった。ここでだけはなぜか、判断基準が“雨傘の骨が湿る音”であると記載されており、合理性に欠けると苦情が入ったとされる。

批判と論争[編集]

は、語の拡散スピードに比して根拠資料が薄いことから、長らく「気象学と国語学の継ぎ目を埋めるための造語ではないか」と疑われてきた。特に、前述の雨感指数の記録が“影印刷の控えのみ”である点が問題視された[7]。ある研究者は、影印刷は「印刷所の湿度が低かったために文字が細く潰れた」と説明したが、結局それを裏付ける温湿度ログが提示されなかった。

また、表現があまりに便利であることも批判の対象となった。たとえば、横浜のローカル新聞が「今朝、雨雨しいです(雨は降っていない)」と書いた翌週、読者の投書欄には「天気は晴れなのに言葉だけ雨で、どちらの正しさを信じればいいのか」との不安が殺到したとされる[8]。この騒動に対して、新聞側は「表現は天気ではなく心の天気を伝えるもの」と反論したが、学術側は「それなら語の定義が変質している」と整理を求めた。

さらに、雨雨しいをめぐる“音の説得力”論も論争となった。一部では反復が直感的に感じる重さを増幅する、とする音象徴の立場があった。他方で、言語学者のは「音象徴は後付けで、むしろ放送台本の癖が語を固定した」と反対した。もっとも、佐伯の論文は“雨が止んだ日”に限って筆が進むという私的な逸話に支えられており、学会では「研究の境界が曖昧だ」と揶揄された。

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ 田中岑太郎『観測語彙整理規程の研究』日本気象語彙協会, 1938年.
  2. ^ 中村安志郎『ラジオ台本と擬態語の実務』NHK出版, 1940年.
  3. ^ 佐伯清勝『音象徴は後付けである:擬態語の社会的固定』言語評論社, 1952年.
  4. ^ 山形緑『雨感指数の統計的再検討』『天気と言語』第12巻第3号, 1961年, pp. 41-59.
  5. ^ 渡辺精一郎『欄外記述の文化:気象記録簿と現場語』風向書房, 1970年.
  6. ^ Margaret A. Thornton『Weather Metaphors in Broadcast Japanese』Journal of East Asian Phonetics, Vol. 8, No. 2, 1976, pp. 201-233.
  7. ^ 小野塚礼二『雨雨しいの用例集と誤用論』国語研究叢書, 1989年, pp. 15-88.
  8. ^ Kazuya Nishimura『The Persistence of Repetition: Ame-Reduplication and Audience Response』Proceedings of the International Workshop on Sound and Meaning, 1994, pp. 77-90.
  9. ^ 高橋紅葉『擬態語マーケティングの黎明』広告言語学会, 2003年.
  10. ^ Etsuko Yamashita『Indexing Atmosphere: Linguistic Weather Descriptors』『Journal of Applied Folk Semantics』第5巻第1号, 2011年, pp. 3-24.

外部リンク

  • 気象語彙アーカイブ
  • 擬態語放送史ポータル
  • 雨傘音解析ラボ
  • 地方新聞データベース(横浜圏)
  • 語感指数倉庫の会
カテゴリ: 日本語の擬態語 | 気象を題材とする比喩 | 日本の放送文化 | 方言学 | 語用論 | 音象徴論 | 言語とメディア | 天気予報の表現史 | 気象観測の記録文化 | 日本の社会言語学
コメントを読み込み中...

関連する嘘記事