Love Never Felt So Good
| 分野 | 神経科学・恋愛心理・広告文言の擬似学術化 |
|---|---|
| 成立地域 | サンフランシスコ湾岸 |
| 成立年代 | 前半 |
| 提唱者(通称) | ハロー・レヴィット(仮名) |
| 主な技術要素 | 微小皮膚電位(mSEPs)と同期呼吸推定 |
| 社会的影響 | 恋愛マーケティングの「定量化」競争を加速 |
「Love Never Felt So Good」(英: Love Never Felt So Good)は、で流行したとされる「感情触覚」研究の成果を広告的に要約した標語である[1]。その文言は、恋愛の持続を神経計測で説明しようとする潮流の中心に置かれた[2]。
概要[編集]
「Love Never Felt So Good」は、恋愛感情を“言語”ではなく“触覚の記録”として扱うことを促す標語として広まったとされる。とりわけ、同名のキャッチコピーがのポスターで同時多発的に見られたことが、後年「都市型恋愛計測文化」の起点として引用されることが多い[3]。
ただし、標語そのものが学術概念というより、研究者と広告代理店が共同で作り上げた「擬似学術フレーズ」であった点が特徴である。結果として、恋愛が“正確に説明できる気がする”領域として消費され、会話の中でグラフや閾値が当たり前のように持ち込まれたとされる[4]。
歴史[編集]
前史:恋愛を“温度”で測る発想[編集]
標語の直接の源流とされるのは、周辺で行われた「気分温度推定」研究である。具体的には、研究チームが参加者の頬の皮膚に微細な電極を貼り、恋愛に近い情動時だけが“摂氏で0.13℃”単位で揺れるという報告をまとめた[5]。一見すると再現性が弱いが、当時の資金配分会議では「数値が小さいほど科学っぽい」という理由で採択が進んだとされる。
この頃、若手研究者のは、温度ではなく皮膚の電位ゆらぎを“触覚に変換する翻訳器”として設計し、デモ動画がで拡散された。なお、同デモでは恋愛相手だけでなく、ペットや音楽でも“同じ触感”が出る可能性が示されたため、スポンサーの一社が「恋愛専用フィルター」を強く要望したと記録されている[6]。
成立:広告会社が作った“論文の口癖”[編集]
「Love Never Felt So Good」という定型句が整ったのは、の広告代理店であるが、研究助成の申請書をそのままコピーして広告文にしたことが契機とされる。担当者は、研究者が頻繁に使う「情動は“感じたことがない快”に接続される」という表現を短く圧縮し、英語の語感として成立させたという[7]。
このとき、当該代理店は“恋愛持続時間”を広告の行動指標に転用した。特に、連絡頻度から推定される「平均失陥率」が月あたり0.42%を下回ると、参加者が自己申告の幸福度を高める、という疑似相関が採用され、ポスターや看板では「幸福度は誤差±0.2で上がる」などの細部まで表示された[8]。この“過剰な具体性”が、のちに冗談混じりで引用される決定打になったとされる。
拡散:恋愛の“定量化ダービー”と事故[編集]
標語は、学術会議と商業イベントの境界で急速に拡散した。例えばで開催された「Affective Metrics Expo」では、出展企業が競うように“恋愛の良さを数式で説明する”ブースを設置した。その結果、恋愛感情は「C値(close-index)」という独自指標で比較されるようになり、参加者は自分のC値をスコアボードのように扱うことになったとされる[9]。
一方で、過熱は早かった。2013年の「湾岸ライブ測定」では、電極装置の校正がずれて、参加者の“良い恋愛”が一部の夜景撮影に誤って同期し、来場者が恋人の有無に関わらず同じ結論(“愛は常に良い”)に誘導されたという。主催側は「同期は気のせいである」と釈明したが、SNSでは“気のせいが統計を作る”と揶揄された[10]。
批判と論争[編集]
批判は主に「測れているのは恋愛ではなく、測られているという状況である」という点に集中した。実際、の立場からは、C値が上がる条件が“恋愛相手の刺激”より“照明の色温度”や“会場のBGMテンポ”に近かった可能性が指摘された[11]。
さらに、標語が広告文として独立し、研究の細部が省略されたことも論点になった。編集者は、学会誌に掲載された解説記事が「論文の順番を広告の順番に並べ替えた」ように見えると述べたとされる[12]。ただし反論として、擬似学術が“科学の門”を開く役割も果たしたという立場もあり、当時は「疑わしいが、役に立つ気がする」という曖昧な合意が形成されていたと報告される[13]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ Harper J. Lewis『Affective Metrics and Urban Romance: The C-Index Model』Gulliver Academic Press, 2012.
- ^ エマ・カーヴァー『気分温度推定と触覚翻訳器:誤差±0.2の設計哲学』青藍出版, 2013.
- ^ Samuel Gray『広告文言の擬似学術化が意思決定に与える影響』Vol.12 No.3, Journal of Narrative Methods, 2014.
- ^ Nadine Kwon『Micro-SEP Synchrony in Human Attachment Experiments』Vol.48 No.1, NeuroFeel Review, 2011.
- ^ R. Thompson & Y. Sato『Close-Indexの算出手順と再現性の揺らぎ(pp. 77-93)』第9巻第2号, 感情計測研究会誌, 2015.
- ^ Atlas Monogram Editorial Board『申請書の“科学語”を広告語に転換する実務指針』Atlas Monogram Publishing, 2013.
- ^ Dr. Margaret A. Thornton『The Affective Expo Effect: When BGM Trumps Biology』Vol.6 No.4, International Journal of Applied Sentiment, 2016.
- ^ Lena Vorst『Romance Quantification and the Illusion of Precision』Open Mind Press, 2014.
- ^ トーマス・リンド『恋愛数値化の社会学:湾岸ライブ測定事件の分析』星雲社, 2017.
- ^ 〔誤植を含む資料〕Kwon N.『Micro-SEP Synchrony…(Vol.48 No.0)』NeuroFeel Review, 2011.
外部リンク
- Affective Metrics Archive
- C-Index Public Dataset
- Atlas Monogram Case Notes
- Urban Romance Poster Gallery
- NeuroFeel Demo Videos