嘘ペディア
B!

dayu/ichya

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
dayu/ichya
氏名dayu ichya
ふりがなだゆ いちゃ
生年月日5月17日
出生地
没年月日11月3日
国籍
職業古書校訂家・文書整序官
活動期間 -
主な業績分口式梵文の編纂、写本監査制度の試行
受賞歴勘合帳校訂賞(私称)・海商文庫特別褒状

dayu ichya(だゆ いちゃ、 - )は、の古書校訂家。『分口式梵文』の普及者として広く知られる[1]

概要[編集]

dayu ichyaは、日本の古書校訂家である。長崎の海外交易記録に混入した異体字を整理し、宗門文書の校合精度を劇的に引き上げた人物として知られる。

彼の最大の特徴は、「読めること」と「同じ写しであること」を分けて扱う校訂思想である。これにより、写本が増えるほど誤りも増えるという当時の常識に、疑義が差し挟まれたとされる。[2]

また、本人が残したとされる『分口式梵文作法記』は、文字の区切りを“声に出した回数”で管理する奇妙な手順が多く、後世の校訂研究者からは「監査というより芸」とも評された。

生涯[編集]

生い立ち[編集]

dayu ichyaはの唐人屋敷裏手の書置き場に生まれたとされる。父は帳場の下働きであり、幼少期から紙の繊維目を数える遊びを覚えたという。[3]

彼の“最初の師”は人ではなく、古書の虫損であると伝えられている。紙がどの方向に裂けたかを見て、誰がどの筆致で触ったかを推定したとされ、これは後の「触筆痕推定」へと発展したとされる。ただし、当時の記録帳に同様の趣旨は見当たらず、門人の創作ではないかという指摘もある。[4]

さらに、彼がに“読み違え”を犯した出来事が、後の思想形成に影響したとされる。具体的には、香炉の札を取り違え、家中の人名札を5日間入れ替えたという。彼はその手際の悪さを「文字は音に従うが、音は人に従わない」とまとめ、以後は区切りの管理に固執したと伝わる。

青年期[編集]

、dayu ichyaは長崎の文書役を目指して旅立ち、の写本業者に手伝いとして雇われた。そこで彼は、“束ね方”による誤転写の発生率を測ることを思いついたとされる。

伝承では、彼は見習い20人を集め、同じ一枚の経文を10通りの束ね方で写させ、翌月の落丁数を数えた。その結果、束ね紐の結び目が2つ以上になると、落丁が平均で1.8倍に跳ね上がると結論したとされる。[5]

この数値は、当時としてはあまりに具体的であり、のちの校訂家の中には「統計の真似だ」と笑った者もいた。しかし、彼の“結び目ルール”はしばらく実務に残ったとされ、後に「監査は結び目から始まる」という俗言まで生まれた。

活動期[編集]

からにかけて、dayu ichyaは各地の藩蔵書の点検を請け負ったとされる。特にの海運藩では、海難記録の写しが年を追うごとに食い違い、損失見積もりが膨らむ問題があった。[6]

彼は“分口式梵文”と呼ばれる方式で、原文を句単位で再編し、その句を朗読してから記録する手順を導入した。区切りごとに声に出す回数が固定されるため、写す人の癖が紛れ込んでも検出しやすいという考え方である。

この方法は、海運現場にも波及した。記録係は写本を読む前に、要点を3回、次に補足を7回だけ声に出して確認する規定が作られたとされる。その結果として、の記録照合における“数字の置換”が前年比で14.2%減ったと書き残されているが、当該数値の出典は不明とされる。一方で、同藩の会計日誌に「朗読点検」の記載があるため、実行自体は裏づけられるとの見解もある。[7]

また、彼は海外由来の語彙を“無理に訳さず、当て字だけを一定に保つ”方針を採った。この姿勢は、海商文庫の利用者に「異国語の混線が減った」と歓迎されたとされる。

晩年と死去[編集]

晩年のdayu ichyaは、弟子の校訂案を直接見ず、硯の角度だけを指定するようになったと伝えられる。たとえばの講義では「紙面は北東へ傾けよ」と述べたとされるが、これは方角というより“書くときの肘の角”を意味していたと後に解釈された。[8]

、彼は最後の点検としての古文庫を訪れた。門人によれば、彼は蔵書の中から“自分がまだ見たことのない落丁の種類”を探していたという。理解できない誤りを恐れず、むしろ誤りのバリエーションを収集する姿勢があったとされる。

11月3日、dayu ichyaはで病に倒れ、満77歳で死去したとされる。死因については「書机の角で肋を打った」という逸話が残るが、同時代の医師記録は見つかっていない。いずれにせよ、彼の机には未整理の索引が52枚残されていたと記されている。

人物[編集]

dayu ichyaは、温厚であると同時に疑い深い性格であるとされる。彼は門人が“うっかり”を言い訳にするのを嫌い、「うっかりは才能で直らない」と諭したという。

逸話として、彼は写本の余白に貼られた修正紙が1平方寸あたり何枚あるかを数え、貼り直し癖を“心理指標”として語ったとされる。たとえば門人が余白に小さな紙片を3枚貼った場合、彼はその場で1時間ほど説教ではなく“沈黙”をしたという。[9]

一方で、dayu ichyaは芸事にも寛容だったとされる。彼は筆の勢いよりも、区切りの規則が守られているかを重視し、書を上手く見せる技巧は「それ自体が誤差」として戒めたと伝わる。晩年に「誤差は罪ではないが、誤差を誤差と呼ばないのが罪である」と書いた断簡があるとされるが、真偽は定かではない。

業績・作品[編集]

dayu ichyaの業績は、校訂手続の“監査可能性”を高めた点にあると評価される。とくに彼が残した『分口式梵文作法記』は、句の区切りを声の回数で固定し、朗読記録を巻末に付すという形式を採ったことで知られる。[10]

『分口式梵文作法記』には、句を確定するためのチェック項目が細かく列挙されている。たとえば「同一句中の母音相当字は原則として2種まで」「句末の終止は必ず“—”のような欠き線で表す」など、後世の研究者からは“作法”というより“規格”に近いと指摘された。

また、実務向けの著作として『触筆痕札帳(しょくひつこんさつちょう)』があるとされる。これは文字を書く際に生じる硯の摩耗痕を分類し、写し手の癖を見抜くための札をまとめたものであるとされる。もっとも、現存写本の系統が複数あり、どの版本がdayu ichyaの意図に最も近いかについては争いがある。[11]

さらに、彼は“制度作り”にも関わったとされる。『勘合帳校訂細則』なる文書で、写本を受け入れる倉で必要な判子の数を「最低でも9種」と定めたと伝えられている。奇妙なほど具体的であり、後の役人はこの数字を“縁起”として踏襲したとされる。

後世の評価[編集]

後世の評価は概ね肯定的である。ただし、肯定の理由が“正確さ”だけではない点が特徴である。dayu ichyaの方法は、写本の検証を単なる神学的照合から、読み手の行為まで含めた実務へと引き上げたとされる。[12]

一方で、彼の方式が過剰に厳格であったという批判もある。声の回数を守らない写し手は、文字が正しくても差し戻されることがあり、実務の停滞を招いたとされる。とくににおける蔵書整理が遅れた記録があり、原因がdayu ichyaの“朗読監査”の要求過多にあるという説が提示されている。[13]

さらに、近世の学者の中には、dayu ichyaが“統計っぽい数字”を多用しすぎた点を揶揄する者もいた。たとえば「落丁1.8倍」や「14.2%減」などの数値は、資料の所在が曖昧であり、真正性に疑義があるとされる。ただし、確かに現場の手順が残ったため、数値の創作と実務の効果が並行して存在した可能性があるとして両論併記されている。

系譜・家族[編集]

dayu ichyaの家族関係は、比較的よく語られている。彼にはで出会ったとされる妻・がいたとされ、彼女は書簡の封蝋に使う藁屑の量を記録していたという。[14]

子女については、息子のと娘のの2名が挙げられることが多い。義澄は校訂ではなく、写本の運搬に関わり、荷の結び目が3つ以上にならないよう規定を作ったとされる。これは、父が束ね方の誤転写率を測ったという伝承と呼応している。

いとは“声の回数”を学び、朗読用の札を作る職人になったとされる。彼女の札は「3回札」「7回札」と呼ばれ、長崎と江戸の間で流通したという。もっとも、この商品名が史料にあるわけではなく、後世の呼び名が定着した可能性もあるとされる。

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ dayu いちゃ『分口式梵文作法記』私家版, 【1725年】.
  2. ^ 佐々木 霊閑『長崎古書帳の余白測定』【東都書院】, 【1781年】.
  3. ^ Margaret A. Thornton『Script Auditing in Early Modern Japan』Tokyo Academic Press, Vol.3 No.1, pp.44-63, 【2011年】.
  4. ^ 山本 貞次『写本の結び目と誤転写』【文庫学会】, 第2巻第4号, pp.120-139, 【1989年】.
  5. ^ Hiroshi Kuroda『Vocal Segmentation Methods in Pre-Inspection Libraries』Journal of Palaeography, Vol.12 No.2, pp.201-219, 【2006年】.
  6. ^ 中村 端淑『触筆痕推定の系譜』【史料調査叢書】, pp.9-33, 【1997年】.
  7. ^ 松浦 満昌『海難記録と照合の経済効果』【北潮書房】, 第1巻第1号, pp.77-95, 【1963年】.
  8. ^ 伊勢田 光輝『勘合帳校訂細則の研究』【校訂史学館】, 【1909年】.
  9. ^ Ruth E. Bellingham『On the Myth of Exact Numbers in Archival Practice』Archivum Speculum, Vol.8 No.3, pp.10-27, 【2018年】.

外部リンク

  • 長崎分口式梵文アーカイブ
  • 江戸写本監査研究会
  • 海商文庫デジタル閲覧所
  • 触筆痕札帳コレクション
  • 勘合帳校訂細則データベース
カテゴリ: 17世紀日本の学術・文書 | 18世紀日本の学術・文書 | 日本の古書校訂家 | 長崎市出身の人物 | 長崎県出身の人物 | 1652年生 | 1729年没 | 江戸時代の人物 | 日本の文書制度史 | 写本文化
コメントを読み込み中...

関連する嘘記事