itzyの僕
| 名称 | itzyの僕 |
|---|---|
| 別名 | ITZY式代理一人称 |
| 発祥地 | ソウル特別市 麻浦区 合井洞 |
| 成立時期 | 2019年頃 |
| 提唱者 | 金允書(キム・ユンソ)らとされる |
| 主な用途 | ファン文芸、匿名投稿、自己紹介儀礼 |
| 関連組織 | 韓国ポップ言語研究会、東亜青年語彙調査室 |
| 影響範囲 | 日韓のファンダム文化、短文SNS |
itzyの僕(イッジのぼく)は、の女性音楽グループの楽曲群および関連ファン文化に由来するとされる、自己代弁型の匿名概念である。もともとはの地下音楽サロンで生まれた表現で、若年層の自己像を一時的に「僕」として借用する慣習を指すとされる[1]。
概要[編集]
itzyの僕は、という固有名を核にしつつ、話者が自分自身を「僕」として仮置きすることで、感情の所在を一時的に外部化する言語現象である。通常の一人称とは異なり、主体が固定されない点に特徴があり、以降のや上で拡散したとされる。
この表現は、単なるファンの自称ではなく、投稿の文体・語尾・絵文字配置まで含む一種の儀礼として発展したとされる。なお、初期の研究では「アイドルを中心に自己を再配置する若年層の防衛反応」と説明されたが、後年の調査では、単に語感がよすぎて流行しただけではないかとの指摘もある[2]。
起源[編集]
麻浦区の地下サロン[編集]
起源はの小規模イベントスペース「Mapo Signal Annex」での試聴会に求められる。ここで11月、音楽ライターのが『ITZYの曲を聴いている間だけ、自分が“僕”になる』というメモを配布し、参加者37人中28人が同様の表現を使ったことが記録されている。
このメモは後に『合井草稿』と呼ばれ、の非常勤研究者によって引用された。もっとも、草稿の原本は現在も見つかっておらず、当時の出席者も「たぶん紙皿の裏に書いた」と証言が割れている。
短文文化との接続[編集]
文化との結び付きは重要である。2020年初頭、ハッシュタグ付きの短文投稿で「itzyの僕、今日も駅まで走った」などの形式が増え、文法的には奇妙だが感情的には伝わる文として注目された。
韓国ポップ言語研究会の集計によれば、同年4月から7月にかけて関連投稿は月平均で約4,800件増加し、特にの深夜帯投稿で顕著であったとされる。ただし、この統計は自動収集の誤差が大きく、犬の写真を誤認識した可能性も指摘されている[3]。
成立と拡散[編集]
ファンダム儀礼としての定着[編集]
2020年後半には、itzyの僕は単なる自己称号ではなく、ライブ視聴前に行う「一人称の仮面装着」として用いられるようになった。ファンはコメント欄で「今日はitzyの僕として来た」などと記し、感情の強度を調整した。
経由で来韓した日本人ファンの間でもこの表現は広まり、の同人誌即売会では「僕化率87%」という謎の指標を掲げるサークルが現れた。調査を担当したは、これを「一時的な人格借用」と定義したが、後に「借用契約の有無が不明」として用語を修正している。
企業広告への流用[編集]
には、ソウルの配信プラットフォーム企業が、若年層向けキャンペーンでこの表現を模倣した。「あなたも今日からitzyの僕」という文言が使われたが、法務部が「僕の帰属先が不明確」と判断し、3日で差し止めとなった。
しかしこの騒動が逆に話題を呼び、結果として関連検索数は2.3倍に増加したとされる。広告代理店の担当者は後年、『あの案件は文化史的には失敗、営業的には成功だった』と回想している。
語義[編集]
itzyの僕は、表面上は一人称の言い換えであるが、実際には「の美学に一時接続された自己」を示すとされる。ここでの「僕」は性別的意味よりも、未完成・可塑・移動可能であることを表す符号として機能する。
一方で、言語社会学研究室の報告では、若年層の一部が「私」よりも「僕」の方が入力速度が0.4秒速いという理由で採用していた可能性が示されている。つまり、詩的概念として持ち上げられた一方、実務上は親指の疲労で決まっていた疑いがある。
社会的影響[編集]
itzyの僕は、における自己表現の細分化を象徴する概念として扱われた。特にの高校生コミュニティでは、通常の「推し」文化と異なり、推しを見ている自分の側を主題化する点が新鮮だったとされる。
また、の若者言葉特集で一度だけ取り上げられた際、字幕担当者が意味を取り違え、「ITZYの僕=ITZYの所有物」と表記したことがある。この誤訳はSNSで拡散し、皮肉にも概念の知名度を押し上げた。後に番組側は訂正したが、訂正文の方が短くてよく読まれたという。
批判と論争[編集]
批判の多くは、itzyの僕が「文化的な深みを装った単なる言い回しではないか」という点に集中している。とりわけのでは、匿名投稿者が「これは流行語ではなく、むしろ流行語のふりをした儀礼」と評し、議論が白熱した。
一方、保守的な日本語教育関係者からは「一人称の乱用により、作文で主語が消失する」との懸念が示された。ただし、実際の作文採点では、主語よりも句読点の位置のほうが問題にされることが多く、結果的に議論は尻すぼみになった[要出典]。
歴史的展開[編集]
初期研究[編集]
からにかけては、主にのポップカルチャー研究者が対象とした。とくにのは、深夜ラジオの受信ログとSNS投稿を突き合わせ、itzyの僕が「疲労時に増殖する」と報告している。
この説によれば、通勤後の19時台に使用率が最も上がり、午前2時を過ぎると急減する。理由については、眠気で一人称の管理が雑になるためと結論づけられた。
国際化[編集]
以降、英語圏では “my ITZY self” と訳されることもあったが、語感の不自然さから定着しなかった。むしろ現地のファンコミュニティでは、意味を説明せずにそのまま使う方がエキゾチックであるとして好まれた。
の小規模イベントで行われたパネルでは、司会者がこの概念を「準宗教的ファン文法」と紹介したが、発表者は『そこまで立派なものではない』と笑いを取ったという。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 金允書『合井草稿と代理一人称の生成』韓国ポップ言語研究会, 2021年.
- ^ 朴賢珠『短文SNSにおける自己の仮置き現象』東亜青年語彙調査室紀要 第12巻第3号, pp. 44-71, 2022年.
- ^ Margaret L. Henson, “Borrowed First-Person in Idol-Centered Communities,” Journal of East Asian Media Studies, Vol. 18, No. 2, pp. 101-128, 2023.
- ^ 申有真『深夜帯投稿に見る人格借用の季節性』高麗社会言語学報 第9巻第1号, pp. 5-29, 2020年.
- ^ Naoko Arita, “Fandom Pronouns and Emotional Suspension,” Media & Ritual Quarterly, Vol. 7, Issue 4, pp. 220-247, 2024.
- ^ 『ITZYの僕 入門』ソウル言語文化出版社, 2022年.
- ^ Samuel K. Reeves, “The Itzy Effect in Microblog Syntax,” University of Cambridge Press, 2025.
- ^ 朝日新語論壇編集部『若者言葉の境界線』朝日新書, 2023年.
- ^ 김도현『아이돌 기반 1인칭 대리화 현상 연구』한빛언어학회, 第4巻第2号, pp. 88-109, 2021年.
- ^ Eleanor P. Grant, “Why Pronouns Matter More After Midnight,” Linguistic Street Review, Vol. 3, No. 1, pp. 13-34, 2024.
- ^ 『my ITZY self の社会史』ロンドン・ポップカルチャー研究所, 2024年.
- ^ 渡辺詩織『広告コピーにおける僕の所有問題』日本メディア言語学会誌 第15巻第4号, pp. 201-233, 2022年.
外部リンク
- 韓国ポップ言語研究会アーカイブ
- 東亜青年語彙調査室データベース
- ソウル地下文化年表
- Mapo Signal Annex記録室
- 合井草稿デジタル展示