「ぬ」の撤廃
| 正式名称 | 「ぬ」の撤廃 |
|---|---|
| 別名 | 無濁仮名整理運動 |
| 分野 | 国語政策・文字改革 |
| 提唱時期 | 1928年頃 |
| 中心地 | 東京都千代田区・神田周辺 |
| 主導機関 | 臨時国語整理委員会 |
| 影響範囲 | 教育、印刷、電報、官庁文書 |
| 主な反対勢力 | 国語保存協議会 |
| 終息時期 | 1956年頃 |
「ぬ」の撤廃(ぬのてっぱい)は、における仮名の公的使用を段階的に停止し、代替表記へ置き換えるとされた言語改革運動である。主として初期ので議論が活発化し、のちに教育・出版・電信制度にまで影響を与えたとされる[1]。
概要[編集]
「ぬ」の撤廃は、仮名のうちを「発音上の混乱を招く」「筆記時に輪郭が崩れやすい」などの理由で整理対象とした言語改革である。提唱者らは、の体系においてのみが印刷機の活字寸法と合いにくく、児童の書き取り調査でも誤読率が高かったとして、代替記号への置換を求めたとされる[2]。
この運動は単なる文字論争にとどまらず、、、大手新聞社、活字鋳造所が巻き込まれた官民横断の事業へと発展した。なお、実際には「ぬ」を完全に消すのではなく、語中ではを残し語頭では丸付きの代用字にする折衷案も検討されていたという[3]。
歴史[編集]
発端[編集]
起源は、の貸会議室で開かれた「国語印刷能率化懇談会」に求められるとされる。そこで活字工のが、の右下にある払いが折損を招き、月平均での活字が廃棄されていると報告したことが、議論の火種になった[4]。
これに対し、教育学者のは、小学校低学年の作文枚を調査し、が含まれる単語では誤字訂正の欄外注記が他の仮名より多いと発表した。もっとも、この数値は後年になって調査票の一部がそろばん帳に書かれていたことが判明し、信頼性に疑義が呈された。
制度化[編集]
にはが設置され、の旧分室で試験的な代用表記の制定が進められた。最終的に、を文書上で「ヌ゚」へ置換する案と、「の」に横棒を付した記号へ置換する案が競合し、前者は新聞社、後者は学校現場に支持されたとされる[5]。
この時期、の夕刊では、を含む見出しが3週間にわたり意図的に避けられ、代わりに語彙選定が異常に狭まった結果、「布」「沼」「抜粋」などの語の使用が減少した。編集部ではこれを「見出しの自然淘汰」と呼んでいたが、読者からは「字面が息苦しい」と投書が相次いだ。
普及と反動[編集]
には、の一部国民学校で試験的に撤廃教材が用いられ、児童は「ぬるま湯」を「ぬるまゆ」と書くのを禁じられた一方、「温い」の送り仮名だけが半ば黙認されるなど、運用はきわめて不安定であった。特にの分教場では、黒板の「ぬ」を白墨で塗りつぶす儀礼が毎週金曜に行われたが、児童が興味本位で塗りつぶし跡の上に小さくを書き戻すため、教員側が対応に追われたという。
反対運動はを中心に広がり、歌人のが「ぬは語尾の湿り気を支える」と題した講演を行ってから世論が揺れた。協議会はの使用が減ると、滑らかな否定表現や婉曲表現が失われ、会議が妙に断定的になると主張したが、これを裏づける統計は提出されなかった[6]。
制度の内容[編集]
撤廃案の中心は、を完全廃止するのではなく、用途ごとに三段階で制限する方式であった。第一段階では官報・教科書・時刻表から削除し、第二段階では新聞の本文から除外し、第三段階で固有名詞のみ残すという案である。
ただし、固有名詞の線引きはきわめて曖昧で、やのような地名・姓については、住民票の表記まで対象に含めるかが問題となった。このため、内では「ぬ含有率」の算出をめぐって会議が2年続いたとされ、議事録には「本日も結論なし、しかし湯呑みは3つ割れた」との記述が残る。
また、置換の実務を担ったは、旧字鉛で鋳造した代用字を「軽ぬ号」「重ぬ号」に分け、紙質によって使い分ける運用を提案した。これが現場に混乱をもたらし、地方紙の一部ではの代わりに波線記号が誤用され、結果として見出しがすべて海図のようになったという。
社会的影響[編集]
最も大きな影響は、教育現場よりもむしろ電話交換と電報であった。短い通信文からを排除するため、電報文には同音異義語の増加が起こり、からへの農作物連絡では「抜根」が「抜群」と誤配される事例が記録されている[7]。
出版界では、児童文学の改稿が相次ぎ、風の作品を模した地方雑誌が「ぬ」を含む象徴表現を一斉に削除したため、雨や霧の描写が不自然に乾いたものになった。批評家のはこれを「文章の湿度が下がった」と評し、のちの散文改革論争の定型句になった。
一方で、企業広告には思わぬ利点もあった。百貨店の包装紙からが消えたことで、余白が生まれ、商品名を大きく見せられるようになったのである。これによりの老舗菓子店が「ぬれ煎餅」を「れ煎餅」として売り出し、味は同じなのに妙に軽い印象が人気を呼んだ。
批判と論争[編集]
撤廃運動に対する最大の批判は、そもそもだけを狙い撃ちにする合理性の欠如である。言語学者のは「五十音の中で最も孤立しているように見えるからといって、制度上の負担をそこに押しつけるのは乱暴である」と述べたが、委員会側はこれを「仮名の人格論」として退けた。
また、の公開討論会では、反対派の学生が「ぬ」を書いた紙をの舞台上でも掲げ、会場が一時的に静まり返った。主催者はこれを「視覚的テロ」と表現したが、翌日の新聞はなぜか「布の乱舞」と見出しを誤植し、結果として運動への関心がさらに高まった。
なお、後年の研究では、この運動の核心は文字改革ではなく、当時流行していた標語「抜く・濡れる・盗む」の語感管理にあったとする説もある。もっとも、一次資料の多くが火災で失われており、現在では断定できないとされる。
その後[編集]
の国語審議会の答申以後、撤廃論は公式には消滅したが、官庁内の内部文書ではしばらく「ぬ回避」が慣例的に続いた。とりわけタイプライター式の入力装置ではのキーが摩耗しやすいという理由で、予備キーに置換ラベルが貼られていたと伝えられる。
一方で、戦後の子ども向け教材には「ぬ」を守る意義を説く反省的な挿絵が増え、刊の『かなのともだち』では、ぬいぐるみが「自分はまだ必要である」と主張する場面が描かれた。これが「仮名の自己主張」ブームのはじまりであり、以後、やも相次いで擬人化されることになった。
脚注[編集]
[1] ただし、当時の同時代資料は相互に矛盾している。
[2] 牧野澄子『国語能率と書記習慣』黎明社、1931年。
[3] 国語整理委員会議事録第7号、未公刊写本。
[4] 長沢俊二「活字摩耗と仮名選定」『印刷技術月報』Vol. 12, No. 4, pp. 18-27.
[5] 臨時国語整理委員会編『代用仮名案の比較研究』文泉堂、1934年。
[6] 白井八重『湿り気の倫理』蒼風書房、1941年。
[7] 逓信省電報課『誤配事例集・昭和十五年度版』
関連項目[編集]
脚注
- ^ 牧野澄子『国語能率と書記習慣』黎明社, 1931.
- ^ 長沢俊二「活字摩耗と仮名選定」『印刷技術月報』Vol. 12, No. 4, pp. 18-27.
- ^ 臨時国語整理委員会編『代用仮名案の比較研究』文泉堂, 1934.
- ^ 白井八重『湿り気の倫理』蒼風書房, 1941.
- ^ 高見沢良平『仮名の孤立と共同体』東都出版, 1948.
- ^ Edward H. Clayton,
- ^ The Disappearance of Nu in Modern Script Reform
- ^ Journal of East Asian Orthography
- ^ Vol. 8, No. 2, pp. 91-116.
- ^ 中村みどり『戦後表記と子ども文化』新潮社, 1959.
- ^ 藤井宗一「ぬ回避と官庁文書の定型化」『行政文書研究』第3巻第1号, pp. 44-63.
- ^ Martha L. Byrne, "A Brief History of Kana Reduction Movements", University Press of Hokkaido, 1962.
- ^ 国語整理史編纂室『資料でみる「ぬ」の撤廃』朝日研究所, 1974.
- ^ 佐伯一郎『見出しの自然淘汰』梧桐社, 1988.
外部リンク
- 国語整理史アーカイブ
- 仮名改革研究会
- 東京文字政策資料館
- 印刷文化デジタル図書室
- 昭和表記史オンライン