嘘ペディア
B!

あなる

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
あなる
分野民俗学・暗号学・語用論
使用領域口承、寺子屋写本、通信文の暗号化
成立時期江戸末期〜大正初期に転写が増えたと推定される
関連概念語り換え、符牒、合図文
表記揺れ阿那留、Anar、アナル
主な伝達媒体寺子屋の板目紙・郵便差出箱付近の落書き
論争点比喩か暗号か、あるいは単なる方言か
現代での扱い研究会の通称として「符牒あそび」に転用されることがある

あなる(英: Anar)は、の民間言語資料に断片的に現れる「事象を読み替える」ための符牒であるとされる。初出資料の系譜は定かでないが、の間に位置づけられてきた[1]

概要[編集]

は、何らかの出来事(苦情、失せ物、怪談、恋文の失敗など)を「そのまま書かずに」別の意味へ写像するための符牒であるとされる。資料によっては「言い切り」ではなく「読み替えの合図」として記述され、聞き手側が一定の手順で解釈すると考えられた[1]

もっとも、あなるが「暗号」なのか「語用論的な合図」なのかは揺れている。寺子屋写本では、同じ行にが現れても内容が必ずしも同じ方向へ進まないため、研究者のあいだでは「定式化されない儀礼的語法」と捉える説もあった[2]

一方で、郵便文化に接続する解釈もある。とくにでは、投函時刻のずれと関連づけた通称「投函読み替え」が広まり、結果としてが“遅延の言い訳”の記号になったという指摘も見られる[3]。このように、あなるは単独の単語というより、運用の作法込みで伝わったと説明されることが多い。

成立と分野の発生[編集]

民間言語学としての出発[編集]

あなるの誕生をめぐっては、江戸末期に流行した「揉め事の記録様式」が起点だとする説がある。すなわち、町内の小さな事件はに書かれるが、当事者の名を露骨にしないために、一定の言い回しで“危険度”だけを示す必要があったとされる[4]。そこで生まれたのが、出来事を中身から外して置き換える短い合図語、つまりあなるであるとする。

この説では、あなるがまず「板目紙の見出し」に現れ、のちに口承へ移ったと説明される。実務としては、見出しを3種類に分け、紙幅の余白がある場合はを先頭に据えると定められたという記録が残る。とくに「余白が丁度指2本分(約4.2cm)」のときだけあなるを使う、という細則まで引用されているため、編集者の一部は“民間の測量癖”を高く評価したとされる[5]

ただし、この運用が全国に一律だったかは不明である。資料の多くが都市周縁部に偏り、農村部では別の符牒(たとえば「ならし」「ひらき」)が優勢だった可能性が指摘される。とはいえ、あなるが“短く、呼びやすい”点は共通していたとされる。

暗号学との接続[編集]

明治の郵便制度と印刷文化が整うと、あなるは「書き換え規則が頭の中にある」タイプの暗号として再解釈されるようになった。暗号学の研究者である(架空の人物ではないが、本項では実在の扱いを避け、便宜的に“当時の学習塾系の学者”として叙述する)は、あなるが“読み替え方向だけを指定する”半換字だと説明したとされる[6]

渡辺は、あなるの構文を「基準点→置換語→余韻」という三段として整理し、符号化の鍵は文脈にあると主張した。特筆すべきは、彼の講義録が「鍵長は17文字まで、ただし実際に使われるのは11文字目まで」という制約を提示した点である[7]。この数字は、手紙の行頭と行末の視認性に由来する、と後年の解説が追記された。

一方で、暗号学者からは批判もあった。あなるが定義に反して破綻する例が複数報告され、たとえば同じ写本の別ページで、あなるが“逆向き”の意味を取った事例があるとされる[8]。ただし、その場合は聞き手が持つ“儀礼の順番”を基準に補正していた可能性がある、と反論もなされた。

歴史[編集]

東京の投函読み替え(大正〜昭和初期)[編集]

期に入ると、あなるは郵便局周辺の慣行として記述されるようになる。ここでいう投函読み替えとは、手紙の投函が午前と午後で違う意味を帯びる運用のことで、あなるは“午後投函を正当化する合図”として現れたとされる[9]

具体的には、投函口の番号札(当時のものは「1」から「9」までの9種類だったとされる)と、局員の交代時刻(毎日14時17分に交代する、という妙に具体的な伝聞がある)を対応させる慣習があったとされる[10]。このとき、あなるが文中にある場合は、差出人が「交代直後である」ことを示し、返事が遅れることを読者に先読みさせる仕組みだった、という説明が与えられた。

この運用は一部で“便利な気遣い”として評価されたが、のちに「遅延の責任を曖昧化する言い訳」として問題視されることになる。なお、この時期に界隈の古書店主が収集した「投函読み替え断片集」が、あなるの語源研究を後押ししたといわれる。

寺子屋写本と「余白規律」(昭和初期)[編集]

昭和初期の写本では、あなるの近くに必ず別記号が添えられていたとする指摘がある。たとえば「余白規律」と呼ばれる運用では、本文より1行上に空けた“余白の位置”によって、あなるが指示する読み替えの種類が変わるとされた[11]

ある研究報告では、余白の基準を「紙の繊維方向(目)に沿うか否か」で定めていた可能性が示され、目に沿う余白では“丁寧な断り”が、目と逆向きでは“取り繕い”が指定されるとされる[12]。この報告は、学会誌に載ったことになっているが、引用箇所だけがやけに生々しく、編集者が“現場で見た話を盛った”疑いが濃いと評されることがある。

また、寺子屋の教師が「余白は指の腹で測る」と口頭で教えたという伝聞もあり、指先の差による誤差が生じたはずだ、という反証も出た。ただし反証側も「その誤差すら暗号の鍵と見なすなら矛盾しない」として、結局はあなるの奥行きの方が強調されていったとされる。

社会に与えた影響[編集]

あなるの影響は、言葉そのものより運用様式に現れたと考えられる。第一に、個人名や地名を直に書かないため、の心理的負担が軽くなったとする見解がある。第二に、あなるが“解釈に参加する言葉”として機能したことで、受け手が文章を読む際の注意点が増え、結果として文書文化がより儀礼化したと説明される[13]

さらに、あなるは子どもたちの遊びにも取り込まれたとされる。寺子屋の休み時間に「今の先生の気分を当てるゲーム」が流行し、その合図としてあなるが使われたという逸話が残る。ある地域史では、ゲームの勝敗が「30分の授業の終わりに配られる紙片の角度」で決まったとされ、あなるの最終目的が“角度を読む訓練”に置き換わっていた、という記述さえある[14]

一方で、あなるの普及は誤解も増やした。特に外部から来た郵便受取人や商人には、あなるが必要以上に丁寧さを強調する記号に見え、取引のテンポが落ちたという苦情が出たとされる。つまりあなるは、コミュニケーションを円滑にする一方で、速度という別の価値を損ねる可能性を持っていたと結論づけられる。

批判と論争[編集]

あなるには、実体があるのか、それとも単なる運用の混ざった俗称なのか、という根本的な疑義がある。批判側は「資料に残るあなるの周辺語が毎回変わる」点を根拠に、あなるが固定の暗号ではなく、書き手の癖を反映したラベルにすぎないと主張した[15]

また、あなるを暗号学として扱うことへの反発もあった。暗号学者の一部は、あなるを“鍵あり暗号”として分類したが、民間言語学の側からは「鍵が文脈に宿るなら暗号ではなく読解法である」との指摘がなされた[16]。さらに、東京の投函読み替えと結びつける説明については、局員交代時刻が伝承でしか確認できない点が問題視される。要出典となりそうな箇所だが、実際には学会発表の質疑応答として流通したため、後の論文でも“時刻ネタ”が独り歩きしたとされる。

ただし擁護側は、あなるがもともと“定義のズレ”を前提に運用されていた可能性を提示する。つまり、あなるは破綻するからこそ共同体の合図になった、という立場である。結果として、あなるは研究を深めるほどに輪郭が曖昧になる、稀な概念として扱われてきた。

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ 渡辺精一郎「符牒「あなる」試論:余白規律と読解共同体」『民間言語研究』第12巻第3号, pp.21-48, 1932.
  2. ^ マーガレット・A・ソーントン「Context-Key Phrasemes in Early Japanese Letter Writing」『Journal of Semiotic Postal Studies』Vol.8 No.2, pp.101-126, 1976.
  3. ^ 山口律子「半換字としての符牒運用—投函読み替えの再構成」『語用論年報』第4巻第1号, pp.1-30, 1989.
  4. ^ 高橋賢作「寺子屋写本の余白に関する計測伝承」『書記文化史研究』第7巻第4号, pp.77-95, 1941.
  5. ^ Catherine M. Ellery「The Ritualized Reader: Placeholder Words in Folk Correspondence」『Transactions of Applied Philology』Vol.19, pp.55-79, 2003.
  6. ^ 小林宗次「落書き記号の社会機能:局前の合図としてのあなる」『都市民俗の記号論』第2巻第2号, pp.13-36, 1960.
  7. ^ 伊藤雅彦「余韻(いよいん)の文献学:あなる周辺語の揺れ」『日本語史通信』第15巻第1号, pp.33-62, 1995.
  8. ^ 中村和馬「投函口番号と意味写像:再現実験による検討」『郵便史叢書』第21巻第1号, pp.201-233, 1926.
  9. ^ 佐伯玲子「半換字の失敗と訂正:逆向き例の統計」『言語運用の統計学』第9巻第2号, pp.140-171, 2008.
  10. ^ 『神田古書店主ノート(写)』「投函読み替え断片集」友季堂, 1939.

外部リンク

  • 符牒研究アーカイブ
  • 余白規律観測所
  • 郵便史サブカル資料館
  • 民間暗号フォーラム
  • 寺子屋写本デジタル閲覧
カテゴリ: 日本の民俗学 | 日本語の語用論 | 暗号学の概念 | 手紙文化 | 書記文化史 | 都市民俗 | 寺子屋 | 郵便史 | 記号論 | 伝承
コメントを読み込み中...

関連する嘘記事