あんにゃん
| 名称 | あんにゃん |
|---|---|
| 分類 | 挨拶儀礼・鎮静法・港湾民俗 |
| 起源 | 18世紀後半の長崎港周辺 |
| 主な伝承地 | 長崎県、鹿児島県、熊本県沿岸部 |
| 使用目的 | 初対面時の緊張緩和、交渉開始、夜間巡回の合図 |
| 象徴色 | 藍色と薄灰色 |
| 代表的な所作 | 左手を胸前に置き、短く二度うなずく |
| 関連組織 | 長崎港民俗調査会、内務省旧式礼法研究班 |
| 現代の扱い | 一部地域の観光体験および企業研修で継承 |
あんにゃんは、の沿岸部を中心に伝承された、短い呼気と二拍の節回しによって相手の緊張を解くための挨拶儀礼である。元来は後期の周辺で、の聞き取り技術から派生したとされ、のちにの防犯教育にまで取り入れられたという[1]。
概要[編集]
あんにゃんは、相手に敵意がないことを瞬時に示すための由来の儀礼であるとされる。短く「アン」と息を置き、「ニャン」と語尾を落とす二拍構成が基本で、声量よりも間合いの正確さが重視される。
現在では民俗学上の用語として扱われる一方、の一部では商談前の慣用句としても残っており、倉庫業者や船員の間で「一度あんにゃんを通さないと値が決まらない」と言われてきた。なお、これを発音の可愛さから猫語の一種と誤解する者も多いが、実際には猫との関係は薄いとする説が有力である[2]。
名称[編集]
名称の由来には複数の説があるが、もっとも流布しているのは、の聞き取りに苦心したが、相手の発話を「案内」と「安心」の中間のように転写したことから生じたとする説である。とくにの『聞合帳』には、港湾職員が互いに「アンヤン」と発音していた記録があり、これが後に訛って「あんにゃん」と定着したとされる[3]。
一方で、の漁師言葉に由来するという説や、の「安然」に近い音から生まれたという説もある。ただし、いずれの説も18世紀末の記録が断片的であるため、民俗学者のあいだでは「むしろ複数の挨拶法が混線してできた混成語ではないか」との見方も強い。もっとも、この曖昧さ自体があんにゃんの魅力であるとも言われる。
歴史[編集]
港湾儀礼としての成立[編集]
あんにゃんが文献上に現れるのはの後期であり、の荷役人夫が夜間に互いを識別するために用いたのが始まりとされる。当時は灯火の制限が厳しく、顔を見分けるよりも声の高さと息継ぎの長さで相手を判別する必要があったため、二拍で終わる簡潔な挨拶が重宝された。
の『』には、暴風雨で視界が悪化した際に、あんにゃんを三回連続で唱えることで積荷の誤受け渡しが32件から4件に減ったと記されている。ただし、この数字は後世の写本でやや誇張された可能性がある。
明治期の礼法化[編集]
後、あんにゃんは地方の旧弊とみなされかけたが、の礼法研究班にいたが「過度に平板な敬礼よりも、短い呼気を伴う方が治安維持に向く」と報告し、半ば試験的に巡査教本へ採用された。これにより、からにかけての沿岸警備で、尋問前の緩衝挨拶として広まった。
一部の巡査はこれを「猫の鳴き真似」と嘲笑したが、実地ではあんにゃんを介した場合、威圧による沈黙よりも供述開始が平均17秒早かったとされる[4]。この数値はの内部報告書から引用されることが多い。
戦後の再発見[編集]
戦後しばらくは忘れられていたが、にの学生民俗グループが、港湾地区の古老12名から断片的に聞き取ったことで再評価された。とくに、あんにゃんを行う際に小指を立てないこと、笑顔を作りすぎないことなど、細かな作法が体系化され、翌年には『港町鎮静挨拶集成』として冊子化された。
この冊子は発行部数こそ483部にとどまったものの、の商社研修やの船会社で模倣され、1970年代には「対人衝突の初動を和らげるローカル・プロトコル」として企業研修に輸入された。
作法[編集]
基本の所作は、相手から半歩引いた位置で立ち、左手を胸前に置き、二度だけ短くうなずくことである。うなずきの角度は15度前後が望ましいとされ、20度を超えると「謝罪」、10度未満だと「警戒」と受け取られる場合がある。
また、声を出す場合でも「アン」の母音はやや鼻に抜かれ、「ニャン」は語尾を息で切るのが正統とされる。港湾部では潮風の強い日ほど発音が短くなり、これを「しおあんにゃん」と呼ぶ地方差が確認されている。
なお、これに掌を合わせてしまうと別系統の祈祷作法に変質するため、古くは司祭や番頭が厳重に注意したという。いくつかの地方資料では、初心者が誤って三度うなずき、周囲が一斉に商談を切り上げた事例が記録されている[5]。
社会的影響[編集]
あんにゃんは単なる挨拶にとどまらず、、、の三領域に影響を及ぼしたとされる。とくにの『都市接遇白書』では、受付業務にあんにゃん式の二拍応答を導入した企業の苦情件数が年間6.8%減少したと報告された。
一方で、あんにゃんの普及は「親しみの強制」だとして批判も受けた。特にの一部高級飲食店では、形式だけを模倣した「見せあんにゃん」が横行し、客が笑顔の圧を感じるとして問題になった。これを受けてにはが「相手の呼吸が乱れている場合は実施を控えるべし」との注意喚起を出している。
批判と論争[編集]
あんにゃんをめぐる最大の論争は、それが民俗儀礼なのか、半ば訓練された対人技術なのかという点にある。民俗学者のは「港の労働慣行が後から儀礼化したに過ぎない」と主張したが、礼法研究者のは「むしろ儀礼が実務を規律化した」と反論した。
また、とされることが多いが、の地方紙には、あんにゃんを学んだタクシー運転手の無事故日数が平均41日伸びたという投書が掲載されている。ただし、この投書の著者名は「港の三毛猫」となっており、信憑性は低い。それでもこの記述が何度も引用されるのは、あんにゃん研究の気分をよく表しているからである。
現代の継承[編集]
現在、あんにゃんはの一部観光プログラムや、の企業向け接遇研修で体験できる。研修では、受講者48名を4班に分け、潮騒の録音のなかであんにゃんを実演させる方式が採られており、終了後のアンケートでは「妙に落ち着く」「なぜか謝りたくなる」といった感想が多い。
また、にはの企画展「港の声と間合い」で紹介され、来場者の再現率が83.2%に達したと報告された。もっとも、同展示の解説員は「再現率」の算出方法を明かしておらず、ここはやや怪しい。とはいえ、あんにゃんが現代のコミュニケーション不全に対する、最小単位の和解技法として見直されていることは確かである。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 佐伯みどり『港湾挨拶儀礼の成立と変容』民俗文化研究会, 1994.
- ^ 渡辺精一郎『旧式礼法と巡査教本の相互作用』内務資料刊行所, 1908.
- ^ 田所進一『あんにゃんの対人心理学的研究』東洋礼法学会誌 Vol.12, No.3, pp.41-68, 1976.
- ^ M. A. Thornton, "Breathing Greetings in Maritime Japan", Journal of Comparative Ritual Studies Vol.8, No.2, pp.113-129, 1983.
- ^ 長崎港民俗調査会『港の声と間合い』長崎港文化社, 1962.
- ^ 小嶋信吾『接客業における二拍応答法の応用』商業礼法叢書, 第4巻第1号, pp.7-26, 1989.
- ^ 國分春江『肥前港務日誌の語法』九州史料出版, 2001.
- ^ H. Whitcombe, "On the Use of Short Vocal Pauses in Crowd Control" Maritime Anthropology Review Vol.5, No.1, pp.9-22, 1959.
- ^ 長崎大学民俗学研究室『港町鎮静挨拶集成』学内出版部, 1959.
- ^ 三浦雪乃『見せあんにゃん現象の社会的摩擦』都市接遇評論 第17巻第2号, pp.88-101, 1987.
外部リンク
- 長崎港民俗アーカイブ
- 日本礼法協会資料室
- 港町挨拶研究センター
- 国立歴史民俗博物館企画展アーカイブ
- 接遇文化フォーラム