うんちぶりぶりブリスターヒル
| 分類 | 民間地名(滑稽地形名) |
|---|---|
| 関連地域 | 周縁、一部 |
| 成立の経緯 | 風評・口承・衛生調査の“言い換え”が混線して定着 |
| 主要モチーフ | 泡状の泥膜、段階的な臭気、誇張された擬音 |
| 語源とされるもの | 衛生巡回隊の無線記録の誤聴から派生したとする説 |
| 観測上の特徴 | 気温・湿度で“泡膜の厚み”が増減するとされた |
| 語用例 | 問題箇所の隠語、子どもの肝試しの呼称 |
| 初出とされる媒体 | 大衆向け新聞の投書欄(架空の号として伝承) |
うんちぶりぶりブリスターヒル(英: Unchiburiburi Blister Hill)は、の民間言い伝えに由来する「滑稽な地形名」として紹介されてきた、架空の丘陵地帯の総称である。とくに周辺の“湧き上がる臭気”をめぐる怪談語りの中で流通したとされる[1]。
概要[編集]
は、特定の実在地を指すというより、地域の衛生不安や工業排水への不満が、口語の誇張とともに“丘陵名”へ変換されていった事例として語られることが多い。言い伝えでは、同名の丘は存在せずとも「そこを見れば原因が分かる」という説明が成立したとされる[1]。
成立経緯としては、明治末期から戦前にかけて整備されたの巡回記録が、後年の民間怪談の語り手によって“音の面白さ優先”に再編集された、という筋書きがしばしば採用される。なお、この再編集に関しては、の環境系部署が「住民の抗議を丸めるための呼称」を配布したとする説がある[2]。
本項では、この名称がどのように“学術っぽい体裁”を纏いながら広まったのかを、架空の一次資料を参照しつつ、物語として整理する。最後には、出典らしき資料の体裁だけがやけに現実的である点が、読者の笑いの核になりやすいとされる。
概要(成立と広まり)[編集]
名称が生まれたとされる場面は、の臨海小工場群に対する衛生巡回が頻発した時期である。巡回の担当者が夜間に送信した短い無線メモが「うんち」「ぶりぶり」「ブリスター」のような擬音へ誇張され、最終的に地形名風の語感へ固定されたとされる[3]。
とくに、巡回報告は「泡の膜厚」「においの段階」「滲出の頻度」を“数値”で記す形式だったと説明される。そのため、住民側の語りも自然に“細かい数字”へ寄っていった。実例として、投書欄には「当日の湿度は82%で、泡膜は0.8mm、臭気は第3段階に到達」といった、やけに具体的な記述が載ったという伝承が残っている[4]。
一方で、名称の拡散は怪談だけではなく、学校の用務員や保健係が“注意喚起”のために言い換えたことにも依存したとされる。「直球の表現を避ける」「子どもの記憶に残る形にする」という二点が、呼称の滑稽さを保ったまま普及を後押ししたとされる[5]。
歴史[編集]
無線メモ誤聴説と“音の官僚化”[編集]
よく引用されるのが、いわゆる無線メモ誤聴説である。伝承では、衛生巡回隊の隊員が、夜間の通信簿に「発泡した泥膜(blister)」「臭気の反復(bribri)」のような略語を書いたが、受信側がそれを擬音として読み替えた、とされる[6]。
さらに、誤聴した単語はそのまま放置されず、の内部文書で“住民向け呼称”へ変換されたと説明される。この変換は統計の体裁を借り、たとえば「泡膜厚:0.3〜1.2mm」「臭気指数:7〜19」のようなレンジ表現が添えられたという[7]。
ただしこの説には矛盾もあり、同時期に存在したはずの別部署の記録では、同じ丘陵を別名で呼んでいた可能性が指摘される。実際、の講演要旨では“丘陵名ではなく地点名”として扱われていた、とする証言がある[8]。
戦後の「学校肝試し」への転用[編集]
戦後になると、は衛生の不満の隠語から、子どもの肝試しの“合言葉”へ変わっていったとされる。物語では、PTAの会合で保健担当が「不適切な言葉を避けるため、現場を“丘”と呼ぶ運用にした」と説明したところ、子どもがそれを“怖い場所の名前”として覚えた、という筋が採用される[9]。
ここで、語りは急激に具体化する。ある地域の回覧板のコピーとして語られる文章には「日没後18分〜37分の範囲で、息を止めると泡が“ぶりぶり”と音を立てる」といった、根拠がないのに測定っぽい数字が並ぶとされる[10]。
また、民間放送で流れた小中学生向けの“環境学習”コーナーでは、危険な場所を避けるために「ブリスターヒルの方向に駆けない」という注意が読み上げられた、といった記憶違いのような伝承もある。なお、この放送原稿が後年に模造され、少なくとも3種類の表記ゆれ(うんち/うに/うんと、ブリスター/ブリスタ/ブリスターズ)があったとされる[11]。
近代の再発見:行政資料の“後からの物語化”[編集]
近代には、系の調査の一環として“住民語彙”の収集が行われたとする筋書きが語られる。そこで収録された単語群の中に、なぜかの聴取結果として「うんちぶりぶりブリスターヒル」のような語形が混じった、という経緯がしばしば紹介される[12]。
再発見の不自然さを補うため、物語は“翻訳”という工程を置く。すなわち、調査員が住民の口から聞いた言葉を、国際的な科学用語に寄せて「Blister Hill」という英訳ラベルを付けたため、後日これが独立語のように扱われたとされる[13]。
最後に、当該の調査報告書には、表紙だけが妙に整っていたといわれる。『第12回都市衛生語彙モニタリング要覧』には、測定日が「昭和8月14日〜18日」と書かれていたが、内部の本文では元号と西暦が入れ替わっていた可能性が指摘される[14]。要するに、確からしさは“装丁”で作られた、という結論へ誘導されやすい。
特徴とされる現象(伝承ベース)[編集]
伝承では、ブリスターヒルの特徴は「泥が盛り上がること」ではなく、「盛り上がったように“見える泡膜”」だとされる。観察者の語りでは、泡膜は気温よりも湿度に反応し、たとえば湿度が90%を超える夜にだけ厚みが増したと説明される[15]。
また、臭気は段階制で語られることが多い。具体的には、(1)遠距離で鼻を曲げる程度、(2)吸気で喉が引っかかる程度、(3)歩行の速度が落ちる程度、(4)視界が“白く濁るように感じる”程度、の4段階に整理されたという[16]。ここで段階の境目が“分単位”で語られたことが、数字好きの読者に刺さるとされる。
さらに滑稽さとして、音を伴うとされる点が挙げられる。泡が割れる音が「ぶりぶり」に聞こえたからこそ名前に残った、という説明が採用される。ただし、音が聞こえるという証言だけが増幅され、実際には観察者の疲労や風向きが原因だった可能性もあるとされる[17]。
批判と論争[編集]
名称が広まりすぎたことによって、行政側は「誤解を招く」「不適切な語感が定着する」との懸念を抱いたとされる。しかしその対応は、抑え込むのではなく、逆に“説明口調”で丸める方向へ進んだという[18]。
批判者の一部は、自治会掲示板に掲載された説明文が、科学的根拠を装っているにもかかわらず、記録の整合性が取れていないと指摘した。たとえば「泡膜厚は測定器で0.1mm単位まで計測された」という主張に対し、当時の計測器の普及状況と食い違う可能性がある、という論点である[19]。
一方で擁護側は、そもそもこの名称は科学のための用語ではなく、住民が自分の不安を共有するための“記憶装置”だと説明した。ここで強調されるのが、「笑える言い方ほど、町の人は同じ現象を思い出せる」という経験則である[20]。
なお、もっとも皮肉な論争として、「ブリスターヒルが存在しないなら、なぜ英訳ラベルまで作られたのか」という問いが投げられたとされる。これに対しては、翻訳担当が単に語感を気に入っただけであり、記録上は“検討中”のまま放置された、とする噂もある[21]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 渡辺精一郎「都市衛生巡回通信簿の編纂意図」『地方衛生通信』第14巻第2号, pp.11-27, 1939年.
- ^ 田中ミヨ子「住民語彙の“翻訳”と定着:ブリスターヒル事例」『社会環境語研究』Vol.7 No.3, pp.51-68, 1982年.
- ^ 山崎ケイ「滑稽地名が行政報告に与える影響」『日本地理言語学会誌』第22巻第1号, pp.1-19, 1996年.
- ^ M. A. Thornton「Sound-alike Records in Urban Sanitation」『Journal of Municipal Folklore』Vol.41, No.4, pp.201-224, 2004.
- ^ Sato, Haruki and L. Moreau「Bromide-Euphemism Networks and Community Memory」『International Review of Public Metaphors』pp.77-99, 2011.
- ^ 【要出典】「第12回都市衛生語彙モニタリング要覧」『港湾環境資料叢書』第3輯, pp.3-44, 1963年.
- ^ 大阪府庁環境課編「臭気段階規格(簡易版)の運用」『庁内通達集(複製)』第5号, pp.12-33, 1959年.
- ^ K. Iwasaki「Blister Hill Revisited: A Linguistic Investigation」『Osaka Studies in Weird Toponyms』Vol.2, No.1, pp.9-23, 2018年.
- ^ 高橋リツ「肝試しにおける危険回避の民俗学」『教育民俗学研究』第10巻第3号, pp.88-104, 2001年.
- ^ Fujimoto, Kenji「When Blister Becomes Hill: A Translation Artifact」『Urban Linguistics Quarterly』Vol.33, pp.140-155, 1999年.
外部リンク
- ブリスターヒル語彙アーカイブ
- 堺臨海口承データバンク
- 環境怪談・図解資料館
- 無線誤聴メモの展示室
- 臭気段階規格ワールド