おもち改行
| 分野 | タイポグラフィ・文章編集 |
|---|---|
| 成立したとされる地域 | 京都府京都市(周辺の出版流通圏) |
| 主な用途 | 新聞・社内文書・小説の可読性調整 |
| 特徴 | 改行幅と“語感”の対応付け |
| 初出が確認される文書 | |
| 初出が確認される文書 | 京都市内の印刷所覚書(とされる) |
| 関連する概念 | 伸延間(しんえんかん)/囃子改行 |
| 象徴物 | 鏡餅の包装紙・白米の粒感 |
おもち改行(おもちかいぎょう)は、文章の区切りを「もち」の伸びの比喩に合わせて最適化するという、作法めいたタイポグラフィ慣習である[1]。ことばを整える技術として語られつつ、実務では“儀式”として広まったともされる[2]。
概要[編集]
おもち改行は、文章の改行位置を、読者の感情が“餅のようにゆっくり伸びる”場面として設計するという慣習である。特に、比喩や反転が起こる文の直前で改行することにより、視線の停止が柔らかくなると説明される[1]。
一方で、技術というより儀式として運用される例も多い。編集部では、改行を入れる前に担当者が一度「伸ばすつもりで読む」ことを求められるとされ、儀礼の有無が締切遵守率に影響したという調査も“ある”と語られる[3]。
名称の由来は諸説あるが、最も広く流通した解釈として、「餅がのびる速度は温度と湿度に依存するため、改行もその前後の言葉の温度を揃えるべきだ」という印刷現場の比喩が挙げられる[2]。この比喩が、やがて社内マニュアルの条文にまで昇格したとされる。
成立と技術思想[編集]
伸延間(しんえんかん)モデル[編集]
おもち改行の理論背景には、伸延間という独自の概念が置かれる。これは、改行がもたらす視線の“滞在”を測る単位として定義され、1伸延間は「普通の人が瞬きして再読を始めるまでの平均時間」であるとされる[4]。ただし実測は部署ごとに異なり、ある印刷会社では1伸延間を“0.37秒前後”と報告し、別の会社では“0.41秒を中心に揺れる”と主張した[5]。
編集者たちは、語尾の硬さ(断定・否定・婉曲)を、餅の硬さに対応させた。たとえば断定の直前では改行を短く、婉曲の直前では改行を長くすることで、読者が不自然に引っかからないと説明された[6]。この対応表は社内に閉じられ、外部流出した版はしばしば“誤植が混入した写し”として笑い話にされることがある。
囃子改行と“温度合わせ”[編集]
さらに、囃子改行(はやしかいぎょう)という派生語が生まれた。これは、読点や助詞の手前でリズムを整えるだけでなく、文章全体の“温度”を揃えるという発想に基づく[7]。
例として、京都府の和菓子関連団体が発行した広報誌では、催事案内の文章に対して「餡の甘さが立つ箇所で必ず改行を入れる」ルールが併記されていたとされる[8]。ただし、誰も甘さの数値を測れないため、代わりに“冷蔵庫から出して何分で読むか”が運用指標になった。結果として、読む速度の個人差がそのまま改行の微調整回数に跳ね返るという現象も報告された[9]。
この温度合わせは、のちに企業の研修にも取り込まれ、受講者は研修室で一斉に“紙面を湯気の方向へ読む”訓練を行ったと記録されている。もちろん、その訓練の効果は統計上の有意差としてではなく、参加者の笑い声の長さで評価されたとされる。
歴史[編集]
印刷所覚書の“発見”と広まり[編集]
おもち改行の原型は、1930年代に京都市の小規模印刷所で作られたという覚書に遡ると説明されることが多い[10]。覚書の題名は『訂正と伸延:餅のように読む改行位置』だったとされるが、現存が確認された写しは2部のみとされ、どちらも背表紙が途中で欠けているという[11]。そのため、成立過程にはロマンと欠損が同居する。
編集に関する実務者として関与した人物は、当時の社内文書で「渡辺精一郎」「藤井栄太郎」と名乗る二人が挙げられる[12]。ただし、この二人は同姓の別人である可能性も指摘されており、本人確認の資料は“焼き餅同様に”残らなかったと冗談交じりに語られる[13]。
一方で、広まりのきっかけは出版業界の大量校正にあったとされる。改行が揃わないことが理由で、ページ全体の見出しが版面からずれ、結果として校了が“平均して3日遅れる”という事件が起きたと報告される[14]。この事故のあと、改行を事前に図式化し、餅の比喩で統一する提案が受け入れられたとされる。
官製マニュアル化と“監査”の時代[編集]
戦後、東京都の出版検査機関をモデルにした自主規格が複数立ち上がり、おもち改行は“監査可能な文章品質”として位置づけられた。具体的には「改行密度」「改行前後の語種バランス」「伸延間スコア」の3指標で採点する方式が導入されたとされる[15]。
ある架空の行政系委員会では、監査担当がページをめくる際に「鏡餅包装紙の色のついた指差しシート」を使用し、基準に達しない原稿には赤鉛筆で“餅伸し”の記号を付けたという[16]。この記号は、のちにコンプライアンス文書にも紛れ込んだとされ、監査ログが存在したという。もっとも、ログの保存媒体が当時のテープであったため、再生できず、出典の確認が困難だとされる[17]。
それでも、普及は止まらなかった。1990年代には、社内コミュニケーション研修のカリキュラムにおもち改行が組み込まれ、受講者の“読む姿勢の統一率”が、導入前の42%から導入後の61%へ上がったとする社内資料が回覧された[18]。もっとも、この61%の定義が「背筋が伸びた回数」ではないか、という異議も根強い。
批判と論争[編集]
批判としては、まず再現性の問題が挙げられる。伸延間は時間で定義されるにもかかわらず、測定方法が暗黙的であるため、同じ原稿でも部署が変われば別のスコアになるとされる[19]。その結果、品質評価が“気分”に左右されるのではないか、という疑念が持たれた。
また、餅の比喩による教育は、文章表現の自由を奪うという指摘も受けた。実際に、文学系の編集者の一部からは「改行を儀式化した瞬間に、作家の呼吸が規格に吸われる」との反論があったとされる[20]。ただし、反論が強いほど現場が盛り上がるという逆説もあり、論争が逆に研修の宣伝文句として消費されたという記録がある[21]。
さらに、“一度覚えたおもち改行は改正されない”という批判がある。例として、ある大手の印刷グループでは改訂案が提出されたものの、会議室での供される試食が「伸びの良い新商品」に偏ったため採決が先延ばしになり、そのまま旧基準が存続したと語られる[22]。要するに、技術論争が食卓の話題に吸収された、という顛末である。
脚注[編集]
脚注
- ^ 岡村昌弘「伸延間の導入と再現性について」『日本文章工学年報』第12巻第3号, pp. 55-73, 1978.
- ^ B. K. Thornton「Cohesive Linebreaks and Metaphor-Based Layout」『Journal of Typographic Ritual』Vol. 9 No. 2, pp. 101-129, 1986.
- ^ 【京都】出版検査委員会「改行密度監査の暫定基準」『官民協働 規格資料集』第4巻第1号, pp. 1-38, 1991.
- ^ 佐伯寛之「餅の比喩が視線に与える影響:社内実験の報告」『編集心理学研究』Vol. 22, pp. 221-239, 2003.
- ^ Matsuda, R.「On the Measurement Drift of Linebreak Timing」『Proceedings of the Informal Reading Lab』pp. 14-28, 1999.
- ^ 渡辺精一郎「訂正と伸延:餅のように読む改行位置」自費刊行, 1936.
- ^ 藤井栄太郎「囃子改行の運用記録」『現場校了ノート』第1巻第7号, pp. 77-88, 1948.
- ^ 山本眞澄「監査記号の制度化:餅伸しマークの事例分析」『文書制度研究』第18巻第2号, pp. 9-24, 2012.
- ^ 林田香「鏡餅包装紙と紙面温度調整」『印刷文化論叢』第6巻第4号, pp. 305-332, 1982.
- ^ 編集工学協会「文章品質スコアリングの統一手順(第◯版)」『編集工学協会講習資料』, 2007.
外部リンク
- 餅伸しマーク解説サイト
- 伸延間測定器メーカー資料室
- 囃子改行ポータル(アーカイブ)
- 校正記号ギャラリー(読み物編)
- 可読性工学の非公式研究会