お年玉の文学賞
| 分野 | 文学賞・児童創作・短編コンテスト |
|---|---|
| 開催時期 | 1月(一次)〜3月(授賞) |
| 主催 | お年玉文学振興連盟(OLBF)ほか |
| 対象 | 小中高生・一般(条件付き) |
| 賞の種類 | 大賞・優秀賞・お年玉特別賞 |
| 応募形式 | 指定テーマ短編(文字数指定あり) |
| 賞金(想定) | 総額 年間約3,200万円(推定) |
| 選考方法 | 読者投票と作家審査の併用(比率は年ごとに調整) |
お年玉の文学賞(おとしだまのぶんがくしょう)は、で行われる「お年玉」を文学原稿の原資として再配分する趣旨の創作コンクールである。主催は読書団体と自治体の共同体として知られ、毎年に一次選考が実施される[1]。
概要[編集]
は、家庭から子どもへ渡る小さな現金の習慣を、文章という形で社会に「再循環」させる制度として説明されている。公式には「お年玉を“貯める”のではなく“書き換える”」ことを狙いとしており、応募者は年末までに一定額を拠出し、その拠出分が印刷・表彰費用に充当される仕組みとされる[2]。
成立のきっかけは、人口の伸び悩みを背景とする「若年層の文章体験不足」を埋める試みであったとされている。もっとも、制度設計の詳細は年々調整され、2020年代には拠出の形が現金からポイント(地域商工会経由)へ切り替わったとされる。一方で、当初から“お年玉の文学賞”という名前が定着していたかは争点となっており、ある編集委員会記録では「仮称:正月短文競書」と書かれている例も見られる[3]。
歴史[編集]
起源:正月切手と「物語の通貨」[編集]
制度の起源は、の付属の試作プロジェクト「通貨化された読書メモ」に求められるとされる。研究者のは、子どもがお年玉を使い切るまでに発生する“短期の金銭記憶”が、後に文章の熱量へ転換できるのではないかと仮説を立てた、と記録されている[4]。
その後、のに所在した中間流通会社「明春切手調製所」が、書き出しを促すための小冊子を配布したことが契機となり、拠出型の賞として整えられた。特に面白いのは、初期ルールに「規定用紙はA4の“左上余白12mm”から書き始めること」が明記されていた点である。審査委員長のは「余白の12mmは、親戚一同の“言い淀み”の平均長さだ」と演説したとされる[5]。
なお、初回の選考は全国から応募が集まりすぎたため、印刷会社が一時的に対応できず、一次通過通知がの郵便局で「年内消印扱い」になったと伝えられる。結果的に、賞の象徴として“消印コレクション”が二次選考の副資料になり、現在の読者投票の原型になったと推定されている。
制度化:OLBFと「お年玉換算」表の発明[編集]
(OLBF)は、に複数の地方自治体と出版社の連絡会として発足したとされる。連盟は「お年玉換算」表を策定し、たとえば500円玉1枚を「物語の情景密度=1」として扱うような、かなり独特な換算を行ったと説明されている[6]。
この換算表は、のちに税務を連想させるとして批判を受けた。一方で運営側は「文学に課税するのではなく、文学の“読み味”を換算するだけだ」と回答し、制度の正当性を守ろうとした。結果として、換算表は“表向きは廃止”されたものの、内部資料として残り、最終選考の得点調整に使われているという噂が広まった[7]。
また、審査員の国際化も進み、から招聘されたの指導により、短編の要約要件(英訳要旨)を義務化した年度があったとされる。ただし、募集要項に「英訳は必須だが、文法点は0点」と注釈がついていたため、参加者が“英語で殴る”ような文体を開発したという逸話が残る[8]。この時代の作風は、現在の「お年玉特別賞」に繋がると見る向きもある。
近年の改編:ポイント拠出と「文字数の神学」[編集]
以降、家計事情を踏まえ現金拠出が難しい家庭が増えたことで、拠出は地域の商店街ポイントに置き換えられた。特にでは「雪まつりポイント経由」で応募ができたとされ、受付担当者が「文学は除雪と同じ、雪(躊躇)をどかす作業です」と語ったと記録されている[9]。
2021年からは指定文字数が導入された。「600〜670字の間で、主人公の“ため息”を最低2回、動詞を“現場動詞”に限定すること」という、審査基準に近いのか呪文のような要件が話題となった。編集部は「厳密さは優しさである」と説明したが、受賞作の読後感がなぜか皆同じ方向へ流れていくと指摘され、後に“文字数の神学”と呼ばれるようになった[10]。
さらに、最終選考会場がの「春灯ホール(旧:市民劇場)」に移った年には、入場整理券が“お年玉サイズの封筒”で配布された。整理券の紙質が書き味に影響し、受賞者の下書きが同じ癖字になるという報告まで出たとされ、会場変更が作品傾向に関与したのかどうかは未解決のまま残されている。
受賞作に見る独自の文体と「年の匂い」[編集]
の受賞作には、共通する作法として「年の匂い」を文章の冒頭に置く傾向があるとされる。運営は「お正月の台所の音、布団の湿気、親戚の靴の擦れる音を、五感のうち二つ以上で描写すること」を推奨しており、これが結果的に“匂いの文学”と形容される流派を生んだ[11]。
また、テーマの設定も独特で、単なる抽象題ではなく「お年玉袋の紙に見える小さな模様を、物語の伏線として扱うこと」を求める年があった。応募者は“袋の模様の種類”を過剰に分類し、運営は模様を「松」「波」「無言」「謝罪」の4系統に整理したとされる。実際には根拠が不明であるものの、審査会議の議事録には「謝罪系が勝率高い」とだけ書かれていたという証言がある[12]。
この賞が社会に与えた影響は、学校の国語教育の外側で文章を書く理由を作った点にある。参加した子どもは「宿題ではない原稿」を持ち帰り、家族がそれを読んで話題にすることが増えたと報告されている。一方で、拠出を“やり直しのコスト”として捉える家庭では、応募が一種の家計イベントになりすぎたのではないかという反省も見られた[13]。
批判と論争[編集]
批判として最も目立つのは、制度が「お年玉」を原資として扱うため、子どもを経済行動へ結びつけすぎるのではないかという点である。ある教育ジャーナリストは、取材で「文学賞なのに、レシートが先に来る」と述べたとされる[14]。
また、審査の透明性が問題になったことがある。特に内部換算表の存在を示すとされる書類が一時期SNSで流通し、「情景密度=拠出額の2乗」という調整式がまことしやかに語られた。運営側は「そのような数式は確認できない」と否定したが、逆に“否定が早すぎた”として陰謀論的な反応も生んだとされる[15]。
さらに、指定文字数や“主人公のため息”などの要件は、創造性を縛るのではなく均質化を促すと指摘された。実際、受賞作の平均文末が「〜である」「〜とされた」「〜と推定される」に偏りすぎた年度があると分析する研究者もいた。ただし分析に用いられたサンプル数が「n=33(しかし実際は34)」とされており、統計の正確さをめぐって再論が起きた[16]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 渡辺精一郎「通貨化された読書メモ:短期記憶からの文章転換」『国語研究報告』第12巻第3号, pp. 41-58, 1979年。
- ^ 小林瑠璃香「余白12mmが語る沈黙:初期要件の設計意図」『文学教育学年報』Vol. 4, pp. 9-27, 1981年。
- ^ OLBF選考委員会「お年玉換算表の運用実態(非公開資料の抜粋)」『お年玉文学振興年次報告』第2号, pp. 1-73, 1990年。
- ^ 佐伯達郎「レシートが先に来る文章:制度参加者の語り」『教育メディア批評』第18巻第1号, pp. 112-139, 2014年。
- ^ Dr. Margaret A. Thornton「Narrative Density and Holiday Microcurrencies」『Journal of Applied Storytelling』Vol. 22, No. 2, pp. 201-219, 2007年。
- ^ 春灯ホール運営委員会「会場変更が文体に与える影響:整理券材の検証」『都市文化研究』第9巻第4号, pp. 55-81, 2012年。
- ^ 札幌商店街連合「雪まつりポイント経由の応募フロー」『地域参加型文化政策誌』第6巻第2号, pp. 77-95, 2010年。
- ^ 国立国語研究所附属プロジェクト「正月短文競書の試作記録」『研究所報告書(増刊)』第33号, pp. 3-20, 1980年。
- ^ 『お年玉の文学賞公式要項(複製版)』編集:OLBF事務局, 2021年。(※タイトルが微妙に異なる版が流通しているとされる。)
- ^ 山口晶「文字数の神学と読後の均質化:600-670字の分析」『日本創作学会誌』第15巻第1号, pp. 10-44, 2022年。
外部リンク
- OLBF公式アーカイブ
- 春灯ホール催事記録
- 国語研究所プロジェクト記録
- 受賞作データベース(非公式)
- お年玉袋模様分類表(閲覧所)