ほがらげた
| 分類 | 口承技法、儀礼表現、感情調整語 |
|---|---|
| 起源 | 江戸後期の上方町人文化 |
| 成立地 | 大阪・船場周辺 |
| 初出資料 | 『船場小言記』享和3年条 |
| 主な使用者 | 商家番頭、寄席関係者、旅芸人 |
| 関連儀礼 | 祝言前の口慣らし、帳合前の声出し |
| 現代的用法 | 会議の空気を一度だけ軽くする比喩 |
| 注意点 | 過度に用いると相手の温度を奪うとされる |
ほがらげたは、の祭礼調整術を起源とする、感情をいったん平板化してから再び明るく立ち上げるための口承技法である。現在ではの商家やの一部文芸サークルで用語として残存しているとされる[1]。
概要[編集]
ほがらげたは、相手の気分や場の緊張を、あえて一段落ち着かせたのち、再び柔らかく持ち上げる行為を指すとされる。語感からは単なる「明るくする」動詞に見えるが、実際にはの商家で、値引き交渉や祝儀のやり取りを円滑にするために発達した、半ば儀礼的な会話術である。
語源については諸説あるが、年間にの問屋筋で使われた「ほがらぐ」と「げた(下駄ではなく下げる意の隠語)」の複合であるとする説が有力である。一方で、能舞台の板鳴りを和らげる所作から転じたという異説もあり、の古語研究会では現在も年1回の「ほがらげた講読会」が行われているという[2]。
歴史[編集]
江戸後期の成立[編集]
最古の記録はの『船場小言記』であり、豪商の若旦那が奉公人に向かい「今はほがらげたるがよし」と述べた一節が引用される[3]。この用例では、単に機嫌を取るのではなく、相手の怒りが頂点に達する直前で冗談を差し込み、場を一度だけ弛緩させる操作として描かれている。なお、同書には「二度ほがらげたれば座が壊る」との記述もあり、当時から過用への警戒が存在したことが分かる。
期には、上方の商家で帳場に入る前に「ほがらげた三息」と呼ばれる所作が行われたとされる。これは三回息を整え、最後の一回だけ少し高い声を出すもので、現代の発声法に近いが、当時は「声の簿記」とも呼ばれていた。
明治期の再解釈[編集]
に入ると、ほがらげたは近代的な礼儀作法の一部として再編成された。とりわけの女学校で流行した「談話のほがらげ」は、笑顔を作ることよりも、沈黙の秒数を正確に測ることを重視した点で特異である。女学校の『会話作法簿』には、沈黙が7秒を超えた場合、茶器を一度持ち上げてから戻すことで空気をほぐす手順が記されている。
には、言語学者のが『情調語論』において、ほがらげたを「気分を装飾するのではなく、気分の縫い目を見せないための技法」と定義した。彼の講義録は当時ほとんど読まれなかったが、後にの前身資料整理で再評価され、今日の「場の調整語」研究に大きな影響を与えたとされる。
戦後の普及と衰退[編集]
のには、ラジオ番組『朝のほがらげた便』が人気を博し、各地の商店街で模倣された。放送作家のは、番組冒頭で必ず「今日は少しだけほがらげて始めます」と述べ、実際には5分間だけ無音を挟んでから天気予報を読むことで有名であった。この演出は視聴者から「妙に安心する」と受けたが、広告主からは「何も始まっていないように見える」と苦情も寄せられた。
の調査では、加盟店のうち、開店前に「ほがらげた」を行う店は31.4%に達していたが、には8.7%まで低下した。原因は標準化された接客マニュアルの普及と、過剰な空気読みが逆に疲労を招いたためであると分析されている。ただし、喫茶店と古書店では依然として高い残存率が確認された。
用法と作法[編集]
ほがらげたは、単に「明るい雰囲気にする」ことではなく、場の圧力を一度だけ逃がすための操作である。たとえば、会議冒頭で発言者が資料を取り落とし、それを誰かが見事に拾い上げて笑いに変える一連の動きが典型例とされる。
作法は地域差が大きく、では「ほがらげた控えめ」、では「ほがらげた港風」、では「ほがらげた後に静寂を置く」など、細かな様式が記録されている。中でも式は厳格で、冗談を言う者、茶を出す者、沈黙を戻す者の三役が必要であった。
なお、にの外郭団体が行った聞き取りでは、ほがらげたを「笑わせる技術」と誤解した回答が42%を占めたが、古参の使用者はこれを強く否定した。ほがらげたは笑いの発生そのものよりも、笑いが起きた後に空気が散らばらないよう整える点に特徴があるとされる。
社会的影響[編集]
ほがらげたは、の応対のみならず、冠婚葬祭の段取り、寄席の出番繋ぎ、町内会の揉め事の中和など、幅広い場面で応用された。特に葬儀後の茶席で用いられる「しめやかほがらげた」は、悲しみを軽視せずに、むしろ一瞬だけ座の重みを軽くする方法として珍重された。
また、の一部の銀行では、1990年代前半まで窓口研修に「ほがらげた実演」が組み込まれていたという。新人行員は、硬直した謝罪文を読み上げた後、窓口の角度を3度だけ変えて客の視線を外し、最後に一礼を0.8秒長く取る訓練を受けた。これは顧客満足度の向上に寄与したとされるが、実際には行員の肩こり改善の方が大きかったとの指摘もある[4]。
一方で、SNS時代における過剰なほがらげたは「文脈の空気を奪う」と批判されることがある。短文投稿では、意図的に軽さを装う表現が誤解を招きやすく、には「#ほがらげた失敗例」というタグが一時的に流行した。
批判と論争[編集]
ほがらげたをめぐっては、古くから「作為的である」という批判が存在した。とりわけ30年代の演芸界では、演者が客席の沈黙を処理するためにほがらげたを乱用し、「笑いの前借り」とまで呼ばれたことがある。
また、の一部企業研修では、管理職が部下との面談でほがらげたを過剰に適用し、深刻な相談を軽く見せてしまう問題が指摘された。これを受け、(当時)の外部有識者会議は「ほがらげたは謝罪の代替ではない」とする注意文を出したが、実際の運用ではほとんど読まれなかった。
なお、民俗学者は、ほがらげたの本質は「関係を良くすること」ではなく、「関係が壊れそうな瞬間に壊れないふりを一度だけ成立させること」だと述べている。もっとも、この定義は非常に便利である一方、便利すぎて何にでも当てはまるという批判もある。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 渡辺精一郎『情調語論』帝国書院, 1894, pp. 41-67.
- ^ 三好巴子『朝のほがらげた便 放送台本集』日本放送協会出版, 1957, pp. 12-19.
- ^ 加納澄子『商家における空気の管理』岩波書店, 1972, pp. 88-103.
- ^ Harrington, J. W. The Gentle Lowering: Ritual Speech in Osaka Mercantile Culture. Journal of Comparative Folklore, Vol. 18, No. 2, 1981, pp. 201-224.
- ^ Sato, Reiko. “On the Phonetic Dampening of Social Tension.” East Asian Linguistic Review, Vol. 7, No. 1, 1996, pp. 55-79.
- ^ 『船場小言記』影印校訂版, 大阪民俗資料刊行会, 2004, pp. 3-14.
- ^ 文化庁文化部『場の調整語に関する基礎調査』, 1986, pp. 22-31.
- ^ 石川博文『ほがらげたの社会学』筑摩書房, 2008, pp. 141-168.
- ^ Mori, Alan. “The Second Smile Problem in Kansai Commerce.” Transactions of the Society for Urban Ritual Studies, Vol. 4, No. 3, 2013, pp. 9-26.
- ^ 『ほがらげた入門——沈黙を整える技法』関西学院大学出版会, 2019, pp. 5-38.
外部リンク
- 船場口承アーカイブ
- 関西情調語研究会
- 国際ほがらげた学会
- 大阪商人文化データベース
- 東京会話作法資料館