まずはありがとう
| 名称 | まずはありがとう |
|---|---|
| 分類 | 対人儀礼・応答定型句 |
| 起源 | 昭和初期の東京下町と京都の商家 |
| 提唱者 | 戸田礼一郎、三宅しずゑ |
| 初の制度化 | 1934年頃 |
| 主な用途 | 依頼、謝罪、営業、自治会運営 |
| 関連機関 | 日本応対文法研究会 |
| 流行期 | 1960年代後半、2000年代前半 |
| 代表的副作用 | 過剰感謝による会話の長文化 |
まずはありがとうとは、会話の冒頭で感謝を先置きすることで交渉・謝罪・依頼の衝突を緩和する日本発祥の言語的儀礼である。昭和初期の都市部で商店の呼び込み文句として体系化されたとされ、のちにの茶礼作法との事務文書文化が接続して広まった[1]。
概要[編集]
まずはありがとうは、相手に本題を切り出す前に感謝を先に置くことで、相手の防御的反応を減衰させるとされる表現である。一般には丁寧語の一種とみなされるが、言語学ではの代表例として扱われることがある[2]。
この表現は単なる挨拶ではなく、・・を柔らかく接続するための「前置き装置」として発達したとされる。特にの市場商人との官庁文書が混ざり合った昭和後期に、現在の形が定着したとする説が有力である。
起源[編集]
商家の呼び込みからの成立[編集]
最初期の用例は、に周辺の乾物商が用いた「まずはありがとう、見ていっておくれ」という口上に求められることが多い。これは客を引き止めるための定型句であり、当初は感謝よりも、相手に立ち止まらせるための心理的フックとして機能していた[3]。
『東京下町口上集』(、私家版)には、戸田礼一郎が「ありがとう」を先に置くと客が値切りを始めるまでに平均遅れると記しており、後年の研究者はこれを日本初の感謝遅延理論と呼んだ。ただし、この18秒という数字は測定方法がきわめて曖昧である。
京都の茶礼作法との結合[編集]
一方ででは、茶席で亭主が本題に入る前に一礼と感謝を重ねる慣行があり、これが「まずはありがとう」の品位を補強したとされる。三宅しずゑがにの茶舗で記録した覚え書きには、「まずはありがたく、しかし茶は熱いうちに出すべし」とあり、ここから現在の語感が確立したとする説がある[4]。
この二つの系譜は、に開催された日本応対文法研究会の第3回大会で統合され、感謝の先置きは「商的でありながら雅である」と評された。なお、大会記録には、発表者の半数以上が休憩中に羊羹を食べていたとある。
官庁文書への流入[編集]
戦後になると、の事務文書に「まずはありがとうございます」の見出しが見られるようになり、これが住民対応の標準化に寄与したとされる。とりわけの『自治体応対文例集』では、苦情への返答の第一文として本表現を採用し、以後での定型句として普及した[5]。
もっとも、同書の編者である宮本善作は「ありがとうを先に言えば、相手は怒っていても一度座る」と述べたとされるが、これは編集者の脚注欄にだけ現れるため、後世の研究者からは要出典扱いを受けている。
構造と用法[編集]
まずはありがとうは、通常「まずはありがとう」「まずはありがとうございます」「まずはありがとう、そして」といった形で用いられる。文法上は副詞的導入句であるが、実際には話し手の態度全体を先に提示する機能を持つと考えられている。
応用場面としては、、、、、などが挙げられる。なかでも最も洗練された用法は、断りの前に「まずはありがとう」を置き、その後に「今回は見送ります」を続ける形式で、相手に「断られたのに嫌な気分が半減する」という奇妙な効果を生むとされる。
なお、1990年代後半には、メールの冒頭で「まずはありがとう」を使う文化がの中小企業を中心に広がり、件名なしの謝意文書が年間に達したとの推計がある。これはの会報に基づくが、集計方法が手書きの付箋だったため、精度には議論がある。
社会的影響[編集]
本表現の普及により、日本社会では「怒る前に礼を受け取る」ことが半ば習慣化したとされる。とくにの『感謝先置き白書』では、接客現場での苦情件数が前年比減少した一方、会話が長くなりすぎて昼休みが短縮されたと報告された[6]。
また、地方議会では、質疑応答の冒頭に「まずはありがとう」を挟む議員が増え、議事録の文字数がに膨張した。これに対し一部の速記者からは「感謝の割に本題が来ない」との苦情が出たが、逆に議員秘書の間では読み上げ速度調整の訓練が進んだ。
批判と論争[編集]
批判の中心は、まずはありがとうが「感謝の見せかけ」に堕しやすい点である。特に以降、SNS上では「まずはありがとう警察」と呼ばれる揶揄が定着し、形式的な謝意を連発する企業広報がしばしば嘲笑の対象となった。
一方で、言語社会学者の黒田真帆は「感謝を先に置くことは、相手の時間を借りる許可申請である」と擁護したが、同時に彼女自身が研究発表の冒頭で『まずはありがとう』を四回繰り返したため、聴衆のが内容に入る前に拍手してしまったという逸話が残る[7]。
主要な研究者と団体[編集]
戸田礼一郎[編集]
戸田礼一郎は、の非常勤講師として活動した人物で、最初に「まずはありがとう」を「対人摩擦を前借りで返済する表現」と定義したとされる。彼の講義ノートはに焼失したが、復元版では「ありがとうは語尾ではなく玄関である」との一節が確認できる[8]。
三宅しずゑ[編集]
三宅しずゑはの茶道研究家で、礼法と語用論を接続した先駆者である。彼女は礼の角度を増やすと依頼成功率が上がると主張したが、後年の再現実験ではでもほぼ同等であることが示され、微妙な角度差が論争を呼んだ。
日本応対文法研究会[編集]
日本応対文法研究会は、に設立された民間研究団体で、会員数は最盛期でに達した。年次大会では「まずはありがとうの適用範囲」をめぐって毎回長時間の討論が行われ、大会では採択文の文末だけでを要したと記録されている。
代表的な用例[編集]
「まずはありがとう」は、実生活では以下のような場面で定型句として扱われることが多い。
・「まずはありがとう、でも明日の締切は延ばせません」 ・「まずはありがとうございます、ただし駐車場は満車です」 ・「まずはありがとう、次回までにご検討ください」
特に面白いとされるのは、謝罪の直後に感謝を置く逆転型で、「ご迷惑をおかけしました。まずはありがとう」と続けると、相手の怒りが一瞬だけ停止するという。これはのコールセンターで偶然発見されたが、その後、オペレーターが全員この文型を使い始めたため、通話時間が平均延びた。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 戸田礼一郎『東京下町口上集』私家版, 1938年.
- ^ 三宅しずゑ『茶礼と応答の交差点』京都礼法出版, 1940年.
- ^ 日本応対文法研究会編『自治体応対文例集』官庁文庫, 1949年.
- ^ 黒田真帆『先置謝意の社会学』ミネルヴァ書房, 2002年.
- ^ A. Thornton, “Pre-Thanking and Civic Smoothness,” Journal of Applied Politeness Studies, Vol. 12, No. 3, pp. 44-71, 2011.
- ^ 宮本善作『感謝は入口である』霞文社, 1951年.
- ^ 佐伯静江『大阪商人と礼儀の前借り』関西学院出版会, 1968年.
- ^ M. Igarashi, “The Delay Effect of Gratitude-First Utterances,” International Review of Pragmatics, Vol. 7, No. 1, pp. 9-26, 1999.
- ^ 上田晴彦『まずはありがとうの実践的応用』応対文化研究所, 1987年.
- ^ K. Fenton, “A Curious Case of Gratitude at the Door,” Proceedings of the Kyoto Symposium on Speech Etiquette, pp. 113-129, 2016.
外部リンク
- 日本応対文法研究会アーカイブ
- 感謝先置き資料館
- 京都礼法デジタルコレクション
- 下町口上研究センター
- 先置謝意法オンライン辞典