まむこ
| 分類 | 民俗語彙・儀礼呼称 |
|---|---|
| 主な用法 | 家庭内の保存・分配儀礼の名称 |
| 中心地域 | 北部〜南部の口承圏とされる |
| 成立の時代(伝承) | 中世後期〜近世初頭(とする説が有力) |
| 研究団体 | 「保存分配民俗学会」ほか |
| 関連領域 | 食文化、香辛・塩蔵、儀礼論 |
| 派生語 | まむこ習性、まむこ符号 |
まむこ(Mamuko)は、の民俗語彙として口承されてきた「生活儀礼の要(かなめ)」を指す語である。近代以降は、地方の食文化研究会や簡易民俗データベースで、やや訛った専門用語として再解釈されることがある[1]。
概要[編集]
は、単なる俗語ではなく、特定の家庭内手順をまとめて呼ぶ語として語られてきたとされる。なかでも、保存食の「分け方」や、客への「渡し順」を定めるとされる点が特徴である。
語源については、語義の揺れが大きいとされ、語尾の反復が「再配分」を意味する方言音韻だとする説や、乳児の泣き声に似たリズムが儀礼合図になったとする説がある。なお、近代の記録では、漢字表記が統一されず、同じ地方でも同一資料内で揺れが見られるとされる[1]。
語の運用は、季節行事だけに限られず、たとえば塩蔵庫の温度管理や、袋詰めの結び目の数(後述)まで含めて語られることがある。こうした「細目の規則」を抱えた呼称である点から、民俗学ではを「手順体系のミニ辞書」とみなす研究もある[2]。
語の定義と選定基準[編集]
研究上のは、(1) 保存・加工の工程、(2) 分配・返礼の順序、(3) その場の合図(声かけや回数)を少なくとも一つ含む呼称として選定されることが多い。たとえば、単に食材名だけを指す場合は除外されるとされる。
一方で、語り手によっては「香りの立ち上がりを見て渡す」など、調理手順ではなく感覚を基準にすることがある。このため民俗語彙学ではを、調理技術というより「評価の手順」として分類する場合もある。
また、近年の公開講座では、家庭内のルールが外部へ言語化されることで共同体の結束が保たれる、という観点からが言語化の装置として機能していた可能性が論じられている[3]。もっとも、記録に残る形が偏っていることから、実際の運用がどこまで同一だったかは慎重に扱われるべきだとされる[4]。
歴史[編集]
起源:塩蔵税帳簿と“間違いの儀”[編集]
の起源は、前期の「塩蔵税」運用に結びつけて語られることが多い。保存塩の量を巡って帳簿と現物の差が頻発し、役人が現場に来るたびに家庭内で“誤差の説明”が必要になったとされる。そこで、説明の手順を短い掛け声に圧縮する工夫が生まれ、その圧縮語としてが使われた、とする伝承がある。
この説では、家庭で使う合図は「7回の呼びかけ+3回の数え返し」で構成されるとされ、結果として帳簿担当が“計上ミスを儀礼的に正当化しやすくなった”と説明される。ただし、資料によって呼びかけ回数が「6回」「8回」と揺れるため、研究者の間では“儀礼は固定ではなく、誤差を飲み込む仕組みだった”と解釈されることがある[5]。
なお、この起源説を支持する研究者は、北部の旧家から「まむこ記号」と呼ばれる鉛筆の走り書きを発見したと主張しているが、当時の保存状態の都合で判読率は平均62.4%にとどまった、とされる。判読率が中途半端であることが却って“本物の揺れ”を示す材料になった、とする議論が展開された[6]。
制度化:保存分配民俗学会と“まむこ符号”[編集]
近代の制度化では、1930年代に設立されたが、地方口承の整理に乗り出したことが大きいとされる。学会はの出張採録を年3回行い、各回で「同一家庭の再訪率」を76%に設定した。採録は成功したと報告され、再訪した家の語りが微妙に変化する様子が“語の育成”として記録された[7]。
この過程で、語りに含まれる「渡し順」や「結び目の数」を符号化する試みが進められ、のちに「まむこ符号」と呼ばれる規格が提示されたとされる。符号はアルファベットではなく、家庭内で使う炊事道具の名称から採られ、たとえば“湯切りの仕草”を示す符号が「M-4」、“湯の温度確認”が「M-4′」のように表記された。
この規格が普及したことで、研究者はを単語として記述できるようになった。一方で、符号が先行することで、語り手の実感が後から置換される危険も指摘された。この「語の翻訳」がどこまで妥当だったかは、後の批判に引き継がれることになる[8]。
社会的影響[編集]
は、家庭内の保存・分配の“手順”が、地域社会の信頼を支えるという物語を人々に与えたとされる。学会の報告書は、食材の余りが出た年でも家庭間のトラブルが減った、と主張するが、その根拠となる指標は「訪問時の沈黙時間」と「返礼の遅延日数」の2つであるという。沈黙時間は平均で41秒短縮、遅延は平均で0.6日改善した、とされる[9]。
また、という語が広まるにつれ、町内会の見回りでも「まむこ未実施」の家庭が話題になったとされる。もっとも、語が“実施”という行政的言葉と結びつくことで、儀礼が強制に見える場面が生まれた。特に、若い世帯が「合図だけ覚えればよい」と誤解し、保存食の工程を省くケースが増えた、とする報告もある。
この誤解がきっかけとなり、学会は「合図は工程の理解を伴うべき」というガイドラインを掲げ、手順の説明を少なくとも15行の箇条書きにしてから実演することを推奨したという。実演の前に箇条書きを求める発想自体が、研究者の官僚的な癖だったのではないかと、内部で揶揄された記録も残っている[10]。
批判と論争[編集]
批判の中心は、が「地域の生活知」を凝縮する一方で、外部研究者の分類が現場の意味を置き換えてしまう点にあった。特に、まむこ符号を使った採録が増えるほど、語り手が“符号に合う言い方”へ調整してしまう可能性が指摘された[11]。
さらに、ある匿名の投稿者は、符号化手順があまりに精密であることを逆に疑問視した。たとえば“結び目の数は必ず6つ”と断定する一節があるが、聞き取りでは結び目が5〜7になる家庭が複数あった、とする内容である。にもかかわらず、報告書では「結び目のブレは誤差ではなく、まむこの伸縮性である」と説明された、とされる[12]。
一方で、擁護派は、誤差を許容する仕組みを見てこその本質がわかると反論した。つまり、固定のルールを強いないために、符号の側が“揺れを吸収できる設計”になっていたのだ、とされる。ただし、この設計が“本当に揺れを吸収したのか”、あるいは“揺れを都合よく物語化しただけか”は、いまだ決着がついていないとされる。なお、一般向けの解説書ではこの論争を避け、語を「覚えやすい合図」としてまとめ直したため、誤解が再生産されたとも言われている[2]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 遠野利明「生活儀礼語彙としての【まむこ】」『日本民俗語彙研究』第12巻第3号, pp.41-63, 1978年。
- ^ 山崎九十九「保存分配民俗学会と符号化採録の実務」『比較家庭史研究』Vol.8 No.1, pp.12-29, 1986年。
- ^ Catherine B. Watanabe, "Ritual Compression in Northern Dialects", 『Journal of Household Folklore』, Vol.22, No.4, pp.201-223, 1994.
- ^ 【青森県】教育委員会『地域口承データベース構築報告書—再訪率と語りの変化—』第1版, pp.1-54, 2003年。
- ^ 佐々木和音「塩蔵税と“誤差の儀”の記号化」『歴史生活学論叢』第5巻第2号, pp.77-98, 2011年。
- ^ 田村慎一『保存食工程の言語化:短い掛け声の体系』青葉書院, 2015年。
- ^ 伊藤春菜「沈黙時間による信頼指標の試案」『社会儀礼測定学会誌』Vol.3, No.2, pp.9-18, 2020年。
- ^ 匿名「まむこ未実施の家庭が生まれる理由」『地方学通信(復刻)』第44号, pp.3-7, 1989年。
- ^ B. Nakamura, "Codification vs. Meaning in Oral Practice", 『Ethnomethodology of the Kitchen』, Vol.10, No.1, pp.55-72, 2008.
- ^ 神谷玲央「判読率62%の鉛筆走り書き—まむこ記号の再検証—」『北方史料学』第19巻第1号, pp.130-149, 1999年。
外部リンク
- 保存分配民俗学会アーカイブ
- 北方口承資料センター
- 家庭儀礼データ館
- 民俗語彙学・学習リソース
- 塩蔵税記録閲覧ポータル