アーニャのアナル、アニャル
| 名称 | アーニャのアナル、アニャル |
|---|---|
| 別名 | アニャル、Anyalコード |
| 発祥地 | ロシア帝国末期のサンクトペテルブルク周辺 |
| 成立 | 1908年頃とされる |
| 分類 | 音韻置換・共同想起法 |
| 用途 | 会話秘匿、集団遊戯、感情整理 |
| 提唱者 | アナスタシア・ヴォルコワ |
| 関連機関 | 帝室民俗言語研究会 |
| 現状 | 都市伝説的に継承 |
| 特徴 | 名詞の末尾を変形し、肯定と否定の境界を曖昧にする |
アーニャのアナル、アニャル(あーにゃのあなる、あにゃる、英: Anyal)は、発祥の暗号的な会話遊戯、またはの俗称であるとされる。語頭反復と口蓋化を用いて感情の露呈を避けつつ意思疎通を行う手法として知られている[1]。
概要[編集]
アーニャのアナル、アニャルは、頃にの寄宿学校で観測されたとされる、音韻のずらし方を利用した会話遊戯である。発話者は固有名詞の一部を反復し、末尾を摩擦音化することで、直接的な感情表現を避けながら相手に親密さを伝えるとされる。
この手法は、当初は少女たちの隠語として扱われたが、のちにやの一部研究者によって収集され、期の検閲回避技術としても応用されたとされる。もっとも、当時の一次資料は断片的であり、実際には寮のあだ名文化が後世に理論化されたにすぎないとの指摘もある[2]。
成立と語形[編集]
名称の「アーニャ」は、寄宿学校の生徒であったの愛称に由来するとされる。彼女は授業中に咳払いを装って合図を送り、相手の名前を「アニャル」と崩す癖があったとされ、これが後に体系化されたという。
語尾の「-ル」は、ロシア語の柔音化を模したもので、相手をからかう意図ではなく、むしろ会話を丸めるための緩衝音と説明される。また、版の『北方言語遊戯便覧』では、同法は「羞恥を薄め、言外の含みを厚くする」と記されており、当時から半ば学術的に扱われていた節がある。
なお、同書の第4章にある「アニャルは茶会で最も危険な遊戯である」という一節は、後年の編集で差し込まれた可能性が高いとされるが、なぜかの古書店ではこのページだけ複写が異様に多い。
歴史[編集]
帝政期の流行[編集]
からにかけて、アニャルは女子寄宿舎、裁縫教室、ピアノ講習会などで流行したとされる。特にの夏期講習では、語尾変形の速さを競う「三拍子試験」が導入され、最速記録は1分間に47語であったという[3]。
この時期、の検閲官が「意味不明な笑い声が集団化している」と報告した記録が残るが、これは政治的な暗号通信と誤認された可能性が高い。一方で、実際に簡易伝言として使われた例もあり、菓子の横流しや寮監の在室確認に重宝された。
革命後の変容[編集]
後、アニャルは一時的に地下化したが、頃には労働青年団のレクリエーションとして再評価された。とくにの青年文化会館では、発声訓練と集団帰属意識を同時に高める方法として採用され、週3回、各回90分の講習が行われたという。
講習の記録によれば、参加者24名のうち17名が「人名の改変に倫理的な抵抗を感じない」と回答したが、残り7名は「そもそも何を言っているのか分からない」と記した。これが後の心理言語学研究の出発点になったとする説もある。
国際化と再発見[編集]
になると、アニャルはとの児童遊戯研究で再注目され、の民俗音声研究所で録音資料が整理された。録音テープは計38本あり、そのうち12本は保存状態が悪く、再生すると笑い声だけが先に回る現象が確認されたという。
には日本の比較言語学者・が『反復音節における親密性の形式』で紹介し、以後のサブカルチャー研究や深夜ラジオ番組で「言葉の照れ隠し」として引用された。ただし、学会発表の質疑応答で「アーニャは誰か」という質問が10分続いたことから、研究の受容はやや限定的であった。
構造と遊び方[編集]
アニャルの基本は、固有名詞または感情語を2回反復し、後半を短く切って「-ル」「-ль」相当に落とすことである。たとえば「アーニャ」は「アーニャ、アニャル」のように展開され、相手への親近感、あるいは単なるからかいを曖昧に示す。
実践では、発話の最後に2拍の沈黙を置くことが重要とされる。この沈黙は「理解してほしいが、説明はしたくない」という態度を伝えるための核心であり、の実験では、沈黙を挟んだ方が受容率が31%高かったと報告されている[4]。
また、派生形として「逆アニャル」「連結アニャル」「泣き笑いアニャル」などが存在し、いずれも感情の輪郭をぼかす方向に発達した。もっとも、これらの分類は後年の研究者が勝手に整理したもので、当事者たちは単に「言いにくいことを言うための変な言い方」と認識していた可能性が高い。
社会的影響[編集]
アニャルは、言葉を直接言い切らない文化の象徴として、学校教育、演劇、広告文案に断続的な影響を与えた。特にの児童劇団『白い机の午後』では、台詞の半分がアニャル化され、観客の保護者から「子どもが帰宅後に妙に遠回しになる」と苦情が寄せられたという。
また、の携帯電話メール文化では、短縮と誤変換が重なって「アニャルっぽい文体」が自然発生し、若者の会話分析の対象になった。これにより、言語学だけでなく、やでも扱われるようになった。
一方で、過度な内輪化が排他性を生むとの批判もあり、の報告書は「遊戯が共同体を温めるほど、外部者には冷たく映る」と結論づけている。もっとも、同報告書の調査対象が主に学内演劇サークルであったため、一般化には注意が必要である。
批判と論争[編集]
アーニャのアナル、アニャルをめぐる最大の論争は、そもそも実在の体系なのか、後世の民俗学者による創作なのかという点にある。の論文『幼年語と暗号語の境界』では、筆者のが「記録は多いが、同じ用例が一つとして一致しない」と指摘している。
さらに、にはが復元公演を許可したが、リハーサル参加者15名中9名が「何となく不適切に聞こえる」と回答し、上演後に新聞『』が「学術の名を借りた悪ふざけ」と評した。これに対し擁護派は「不適切に聞こえること自体が共同体形成の核である」と反論した。
なお、近年のネット掲示板では、名称の一部だけが切り出されて独立したミームとして流通しており、本来の音韻遊戯としての文脈はほぼ失われている。これはアニャル研究史における最大の皮肉とされる。
脚注[編集]
[1] 編『北方音韻遊戯史料集』1913年、p. 44。 [2] S. M. Orlov, “On the Semiotic Drift of Domestic Nicknames,” Journal of Petrograd Folklore, Vol. 8, No. 2, 1926, pp. 113-129. [3] 「皇村女子講習院における反復発声訓練」『教育音声学年報』第12巻第1号、1915年、pp. 7-19。 [4] I. V. Makarova, “Pause Duration and Affiliation in Repetitive Speech Games,” Moscow Journal of Psycholinguistics, Vol. 14, No. 4, 1972, pp. 201-218。
関連項目[編集]
脚注
- ^ 帝室民俗言語研究会編『北方音韻遊戯史料集』帝都出版局, 1913年.
- ^ Nikolai Zelenksy, “Domestic Nicknames as Proto-Codes,” Slavonic Review, Vol. 5, No. 1, 1932, pp. 21-39.
- ^ アレクサンドル・グレブニコフ「皇村女子講習院における反復発声訓練」『教育音声学年報』第12巻第1号, 1915年, pp. 7-19.
- ^ S. M. Orlov, “On the Semiotic Drift of Domestic Nicknames,” Journal of Petrograd Folklore, Vol. 8, No. 2, 1926, pp. 113-129.
- ^ 高瀬清二『反復音節における親密性の形式』東京比較言語研究社, 1998年.
- ^ I. V. Makarova, “Pause Duration and Affiliation in Repetitive Speech Games,” Moscow Journal of Psycholinguistics, Vol. 14, No. 4, 1972, pp. 201-218.
- ^ Г. П. Лебедева『声の輪郭と共同体』レニングラード大学出版会, 1969年.
- ^ Margaret E. Hales, “Children’s Codes and Soviet Play Culture,” Harvard Slavic Studies, Vol. 11, No. 3, 1978, pp. 90-118.
- ^ 【ニコライ・ゼレンスキー】『幼年語と暗号語の境界』【文化言語研究】社, 1931年.
- ^ 山下理香『言いにくさの社会学』青灯社, 2007年.
外部リンク
- 北方音韻遊戯アーカイブ
- 帝室民俗言語研究会デジタル館
- レニングラード児童文化史料室
- サンクトペテルブルク口承研究ネットワーク
- 東欧会話遊戯資料センター