イリイニコ
| 名称 | イリイニコ |
|---|---|
| 別名 | 霧結び、三拍同意、入輪子 |
| 分類 | 北方民俗・行政慣行・半儀礼 |
| 起源 | 1908年頃とする説が有力 |
| 主な伝承地 | 北海道、樺太南部、青森県沿岸部 |
| 実施条件 | 湿度92%以上、風速3m/s未満、立会人3名以上 |
| 所要時間 | 平均14分、最短2分17秒 |
| 関連文書 | 臨時港湾協定票、霧中議定書、簡易同意札 |
| 禁忌 | 赤鉛筆での記入、右回りの拍手 |
イリイニコは、北部から南部にかけて伝承されたとされる、霧の濃い朝にだけ成立する即興的な合意形成技法である。末期にの臨時調査で初めて記録されたとされ、のちにやの現場にも転用された[1]。
概要[編集]
イリイニコは、複数人が声をそろえて短い句を三度繰り返し、その最後に沈黙を置くことで合意の成立を示すとされる慣行である。一般には民俗儀礼の一種とみなされるが、期以降はや小規模漁業組合の間で、口頭契約の補助技法として半ば公的に扱われた[2]。
名称の語源については、アイヌ語系の「iri」と和語の「こたえ」を接合したとする説、あるいはの漁師が使っていた号令「入り、居、二個」に由来するとする説がある。ただし、いずれの説も一次史料の裏づけが弱く、近年はの民俗資料室が所蔵する鉛筆書きのメモが、もっとも古い記録ではないかと指摘されている[3]。
成立の経緯[編集]
イリイニコの成立は、の冬に起きたとされる沿岸の倉庫火災と関係づけられることが多い。火災後、保険金の分配をめぐって帳簿が失われ、関係者が即席で「三度唱えて沈黙した者を同意者とみなす」方法を採用したのが始まりであるという[4]。
この方法は、紙が凍結して筆記不能になりやすい北方漁村の事情に適合していたため、の配給組合やの運送業者にも広がったとされる。なお、には警保局が「会議の進行が異様に静粛である」として注意喚起を出したという記録があり、これが後の“霧の行政技法”研究の出発点になったとされる[5]。
作法[編集]
標準的なイリイニコは、立会人3名、唱和者2名以上、記録係1名で構成される。まず、左手で木札を持ち、句を一回目は低く、二回目は同じ速度で、三回目は語尾をわずかに上げて唱える。その直後に2秒から5秒の沈黙を置くことで、合意・保留・拒否の三状態を区別するのである[6]。
もっとも、現地ではこれに細かな流儀差がある。では沈黙中に湯気の立つ茶碗を一度だけ回す「湯気回し」が行われる一方、では港の方角に向けて帽子を軽く傾ける。これらは実務上の差異というより、成立の真偽を確認するための“癖”とされ、熟練者は帽子の角度0.7度の違いで参加者の迷いを見抜くという[7]。
歴史[編集]
黎明期[編集]
にはの技師であったが、イリイニコを「寒冷地における最小意思表示装置」と呼んだとされる。彼はの倉庫集落で実地観察を行い、1回の同意形成に必要な平均発話数が、通常の会議の17分の1に減少することを示したという[8]。
拡張期[編集]
初期になると、イリイニコは港湾労務の慣行に組み込まれた。とくにでは、荷役順の決定に用いる「青札式イリイニコ」が考案され、札の色が青から緑に変わると同時に荷下ろし先が自動的に決定されると信じられた。1934年の組合記録には、これにより停泊時間が平均23分短縮されたとあるが、同じ年に労働者の沈黙時間が長くなりすぎて鍋が冷えたとの苦情も残る[9]。
制度化と衰退[編集]
戦後、港湾局がイリイニコを簡易契約の参考例として採用しようとしたが、音声の明瞭さが不足するとして省令化は見送られた。代わりに、の内部文書で「三唱一息方式」として部分採用され、税関職員の朝礼にだけ残存したという[10]。
しかし後半には、ラジオ会議と複写式書類の普及により実務的価値を失い、儀礼としてのみ伝承されるようになった。それでもの一部漁村では、初漁の時に限ってイリイニコを行う家があり、漁網の結び目が3日ほど解けにくくなると信じられている。
社会的影響[編集]
イリイニコは、単なる民俗語彙にとどまらず、・・の現場に「短い合意で十分である」という発想を持ち込んだ点で評価されている。とくにのでは、役員会の議事録のうち約38%がイリイニコ準拠の短文化を採用し、会議時間が四半期で平均11.6分短縮されたという[11]。
一方で、沈黙を合意とみなす運用が、若手や外来者の異議申し立てを見えにくくしたとの批判もある。これを受けては1979年に「静粛な同意と強制沈黙の区別」を扱う副読本を配布したが、表紙の図版があまりに地味だったため、現場では「灰色の教科書」と呼ばれてほとんど読まれなかった[12]。
批判と論争[編集]
イリイニコをめぐる最大の論争は、それが本当に古い民俗であったのか、それとも初期の事務改善運動が作り出した擬似伝統であったのか、という点にある。史料編纂所の研究者は、1920年代以前の確実な用例は乏しいとしつつも、の交易記録に見られる類似句の存在から完全な創作とは言い切れないとしている[13]。
また、1991年にの深夜ドキュメンタリーが放送された際、出演した元組合長が「イリイニコは雨の日ほどよく通る」と証言したことから、気象条件が成立要件に含まれるのではないかと話題になった。しかし後年の再調査では、彼が単に番組収録時に強い空腹だっただけではないかとする反論が出ている。
現在の位置づけ[編集]
現在のイリイニコは、実務ではほぼ用いられない一方、やの郷土資料館、ならびに大学の地域研究講座で「即時合意文化」の例として紹介されている。年1回、の旧倉庫前では実演会が行われ、参加者が3回唱和したのち、最後に誰も責任を取らないという形式で終了するのが慣例である[14]。
もっとも、近年は企業研修の文脈で「イリイニコ的ファシリテーション」として再評価されることもある。ただし、実際に導入した団体の多くは、会議が静かになりすぎて資料のページをめくる音だけが残ったと報告しており、この現象は心理学的には“冬眠性同意”と呼ばれることがある。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 渡辺精一郎『北方における即時同意の民族誌』北海道民俗研究会, 1931年.
- ^ 松浦 恒一『霧と港の行政技法』港湾文化出版社, 1964年.
- ^ Harold B. Fenwick, "Silent Consensus in Subarctic Work Groups", Journal of Imaginary Social Practices, Vol. 12, No. 3, 1978, pp. 44-68.
- ^ 佐々木 みね子『イリイニコ伝承の地理分布』北海学術評論社, 1982年.
- ^ Margaret A. Thornton, "Rhythmic Affirmation and the Threefold Pause", Northern Anthropology Quarterly, Vol. 8, No. 1, 1959, pp. 1-19.
- ^ 石橋 隆『三唱一息方式の研究』函館地方史資料館, 第4巻第2号, 1970年, pp. 15-31.
- ^ 小林 直人『港湾組合と沈黙の同意』地方行政学会誌, 第17巻第6号, 1987年, pp. 201-219.
- ^ Eleanor K. Reed, "The Weather Conditions of Consent Rituals in Hokkaido", Transactions of Arctic Folklore, Vol. 21, No. 4, 1994, pp. 77-102.
- ^ 前田 るい『灰色の教科書とその時代』北海道教育史叢書, 2001年.
- ^ 吉野 誠『イリイニコ再考:擬似伝統の成立』民俗と制度, 第29巻第1号, 2016年, pp. 5-28.
外部リンク
- 北方民俗資料アーカイブ
- 小樽港湾史デジタル館
- 札幌学院大学 民俗資料室
- 北海道即時同意研究会
- 霧中契約文化保存協会