カン・セビョク
| 分類 | 民俗交渉術、都市口承、越境言語文化 |
|---|---|
| 起源 | 19世紀末から20世紀初頭にかけての咸鏡道周辺 |
| 主な使用地域 | 朝鮮半島北部、ソウル、仁川、北海道の一部移民社会 |
| 関連人物 | ペク・ドゥシク、李順徳、マルガレータ・A・ソーン |
| 初の体系化 | 1934年の『晨前交渉録』 |
| 現代的用法 | 慎重だが引かない態度の比喩 |
| 研究機関 | 韓国民俗学会、東亜口承文化研究所 |
| 別名 | セビョク法、夜明け返し |
カン・セビョクは、北部の越境民のあいだで発達したとされるの一系統であり、夜明け前の短時間に相手の警戒心を解くための話法と身振りを指す。後にの路地商人やの港湾労働者に受け継がれたとされ、近年は比喩的に「静かな強行突破」を意味する語として用いられている[1]。
概要[編集]
カン・セビョクは、夜明け直前の薄明を利用して相手の判断を鈍らせ、交渉を有利に進めるための慣行として説明される概念である。名称は「寒い朝の光」を意味する地方語に由来するとされるが、実際にはの旅商人たちが荷車の取引条件をめぐって使い始めた符牒が起点であったという説が有力である。
この語は本来、特定の人物名ではなく技法名であったが、1920年代にへ移住した記録係のが、ひとりの女性交渉人の逸話を『カン・セビョク』として書き残したことで、個人名のようにも理解されるようになった。なお、同時代のの商業学校では、これを「非暴力の圧迫技法」として講義に取り入れていたとされる[2]。
歴史[編集]
成立[編集]
カン・セビョクの成立は、の港で起きた塩取引の混乱に求められることが多い。三日続きの濃霧で船の到着がずれ、仲買人たちは日の出前にだけ値を改める慣習を作ったが、その際に最も冷静だった女中仕切り役のが、相手の沈黙を先に埋める話法を編み出したと伝えられる。彼女が一度も声を荒らげなかったため、周囲はこれを「セビョクの刃」と呼んだという[3]。
体系化[編集]
、ソウルので刊行された『晨前交渉録』によって、カン・セビョクははじめて七つの手順に整理された。著者とされるは、導入部で「相手の目を見ず、湯気を見る」と記しており、この一文が後世の研究者に強い影響を与えた。もっとも、同書の第4章だけ紙質が異なり、別人の手による加筆の可能性が指摘されている。
大衆化[編集]
以降、の市場でセビョク法が急速に普及したのは、早朝労働者向けの配達競争と結びついたためである。とくに魚市場では、開市前の28分間に限って声量を落とすことが「礼儀」と見なされ、違反者は木箱の上で15分間、相場表を朗読させられたという。これにより、技法は交渉術から半ば儀礼へと変質した。
技法[編集]
カン・セビョクの基本は、相手より先に急がないことで主導権を奪う点にあるとされる。第一段階は「霜見」と呼ばれ、会話を始める前に茶碗の縁を一度だけ指でなぞる。第二段階は「息合わせ」で、返答の直前に短く沈黙し、相手に語り足しをさせる。
第三段階の「曙返し」は最も有名である。これは交渉が膠着した際、窓の外が薄明るくなる方向に身体を半歩だけずらし、時間の流れそのものをこちらに引き寄せる所作とされる。研究者のは、これを「心理的な時差の強制」と呼んだが、実験に用いた被験者が全員居眠りしたため、学会では議論が続いている[4]。
現代の都市生活では、この技法は中古車取引、町内会の会計監査、さらには深夜営業のラーメン店での替え玉交渉にまで応用されている。ただし、やりすぎると相手が本当に帰宅してしまうため、熟練者は沈黙を9秒以上続けないとされる。
社会的影響[編集]
カン・セビョクは、朝鮮半島の商業慣習に独特の時間感覚を持ち込んだ概念として評価されている。とりわけの調査では、早朝市場における値引き成立率が、セビョク法の導入後に平均17.4パーセント上昇したと報告された[5]。
一方で、若年層のあいだでは「何も決めたくないときの逃げ口上」として誤用されることも多く、2007年にはで搭乗口の譲り合いをめぐり「今はセビョクではない」と掲示された事例がある。これがかえって流行語化し、SNS上では#セビョク待機というタグが一時的に増加した。
また、北海道の在日系コミュニティでは、冬季の買い出しで使う「朝焼け前の沈黙」として受容され、札幌の一部商店街では開店前5分間を「セビョクタイム」と呼んでいる。なお、商店街振興組合が毎年配布する小冊子には、なぜかの始発時刻表が添えられている。
批判と論争[編集]
カン・セビョクをめぐっては、その成立史の大半が口承であり、史料的な裏づけに乏しいことがたびたび批判されている。とくにのは、『晨前交渉録』の用字がの標準語法と一致しない点を挙げ、後年の創作混入の可能性を指摘した。
また、技法の核心が「相手を疲れさせること」にあるのか「場を整えること」にあるのかをめぐり、人文学部と比較民俗ゼミのあいだで、2018年から3年間にわたり小規模な論争が続いた。会議では両者とも結論を先送りし、結果としてセビョク法の実演そのものが最長記録の84分に達したとされる。
ただし、実践者のあいだでは「真偽はともかく効く」という評価が根強い。これは学問的には不正確であるが、街場の伝承としてはきわめて強い生命力を持っている。
派生文化[編集]
カン・セビョクからは、いくつかの派生表現や儀礼が生まれたとされる。たとえば、会議で結論を急がせないために資料の表紙だけ先に配る「表紙先行法」、電話口で一拍遅れて名乗る「遅延応答」、そして商店街の値札をあえて朝色の紙に印刷する「薄明値札」などである。
には、の地域放送局がセビョク法を題材にした短編ドキュメンタリーを制作し、ナレーションの最後で「急ぐ者は朝を見誤る」と結んだ。これが予想外に好評で、放送翌週には近隣の文具店で砂時計が品切れになったという。
なお、近年では企業研修にも導入され、の新人研修では、名刺交換の前に相手のコーヒーが冷めるまで待つ訓練が行われている。ただし、研修担当者は毎回「業務効率とは無関係です」と但し書きを付けている。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 朴昌烈『晨前交渉録』東亜民俗叢書, 1934年, pp. 11-48.
- ^ 金賢宇「朝鮮半島北部における夜明け前交渉の慣行」『韓国民俗学会誌』Vol. 27, No. 3, 1978, pp. 201-229.
- ^ Margareta A. Thorne, "Psychological Time Lag in Market Negotiations," Journal of East Asian Ritual Studies, Vol. 12, No. 1, 1986, pp. 33-67.
- ^ 李順徳口述、朴斗山編『元山朝市聞書』海鳴社, 1952年, pp. 5-19.
- ^ 東亜口承文化研究所 編『薄明の言語とその周辺』東亜書林, 1999年, pp. 88-114.
- ^ ペク・ドゥシク「沈黙と値決め」『市場社会研究』第8巻第2号, 1968年, pp. 75-93.
- ^ 山本清一『北海道移民社会における朝鮮語彙の変容』北方文化出版, 2004年, pp. 141-168.
- ^ 田中ミヨ子「セビョク法の現代的転用と空港待機文化」『都市儀礼研究』Vol. 5, No. 4, 2011, pp. 9-26.
- ^ 韓国民俗学会 編『朝の境界に立つ人々』ソウル大学出版部, 2015年, pp. 55-81.
- ^ Margareta A. Thorne, 『The Dawn Market and the Human Breath』University of Cambridge Press, 1991年, pp. 103-121.
外部リンク
- 東亜口承文化研究所
- 韓国民俗学会デジタルアーカイブ
- 晨前交渉録全文翻刻室
- ソウル市場民俗資料館
- 北方時間文化フォーラム