キジキスタン共和国
| 略称 | KJR(通称) |
|---|---|
| 加盟枠組み | CIS(加盟国とされる) |
| 位置 | 中央アジア(内陸) |
| 公用語 | キジク語(きじくご) |
| 国土構成 | 山地82%、丘陵14%、平地4%とされる |
| 首都 | シルクルイム市(推定) |
| 建国の区分 | 独立暦:第1独立期(1992年起点とする説) |
| 通貨 | キジク・ソム(KZK) |
キジキスタン共和国(きじきすたんきょうわこく)は、に位置するとされる共和国である。CISに加盟している旧ソ連構成国の一つとして知られ、国土の82%が山地であると説明される[1]。
概要[編集]
キジキスタン共和国は、CISに加盟している中央アジアの旧ソ連構成国であるとされる国家である[1]。地形的には国土の82%が山地を占めると説明され、これが行政運営や物流、教育制度にまで影響していると主張される[1]。
公用語はであり、国内では「山岳共通語」を規範とする機運が強いとされる[2]。また、首都はとされるが、資料によってはを事実上の中枢として扱う記述もあり、編集者の間で揺れが見られる[3]。
歴史[編集]
「独立」前夜:山岳郵便と測量国家構想[編集]
キジキスタン共和国の成立は、一般に「ソ連末期の民族運動」を起点とする説明が多いとされる[4]。ただし、同国の建国学説の一つでは、実は独立の原型が1920年代末に始まったとされる[5]。
その学説では、山岳地帯の多い地域において郵便が届かないことが最大の問題であり、解決のためにの派遣測量班が「郵便ルートの標準化=国家機能」として整理したのが前史だと述べられる[5]。この標準化作業では、各峠に「郵便着地点コード」を付与し、全峠を3段階(A/B/C)で分類したという[6]。なお、分類基準が後の憲法草案に流用されたともされており、国土面積に対する峠の密度が“約1,600地点/km²”であるとする奇妙に具体的な記述がある[6]。
さらに別の資料では、測量班の隊長であるが、通信遅延を「山岳税」として換算する概念を提案したとされる[7]。この山岳税は、のちに独立後の“自由時間補償基金”の原資になったとする説もある[7]。
独立期:CIS加盟と「キジク語統一条例」[編集]
1990年代初頭、キジキスタン共和国はとの調整を優先し、いわゆる独立宣言を段階的に実施したと説明される[8]。ここで「段階的」とされる理由は、同国の山岳地形により、首都と地方を結ぶ冬季道路が毎年“最大17日間だけ不通”になり、統一法令の周知が遅れるためだとされる[8]。
そのため独立期には、言語政策も実務から逆算されたとされる。特に(通称:K-72)が制定され、学校用の語彙表が“全体8,401語”に制限されたとされる[9]。この語彙数は、単なる教育合理化ではなく、印刷所の在庫最適化により決まったとする証言があるため、言語政策であるはずが流通論として読めてしまう[9]。
一方で、K-72が導入された翌年に「語彙表外の歌詞が検閲対象になった」とする批判的な証言も残っている[10]。当時の議会議事録には、議論の末に“歌を一部の拠点だけで歌うこと”が妥協策として採択されたとされ、社会の空気が制度に吸い込まれていく過程が記録される[10]。
現代:山岳送電と“文書の二重保管”制度[編集]
現代のキジキスタン共和国は、山岳地形を前提にしたインフラ整備で知られるとされる[1]。特には、谷間に設置する変電所を「可搬式」としたことで有名だとされる[11]。可搬式変電所は、降雪時に“重量を削って人力で運ぶ”発想から来たと説明されるが、資料によっては一基の重量が“ちょうど3.5トン”と書かれており、数字が現場の感覚を超えて整い過ぎているとも指摘される[11]。
また行政手続では、重要文書を紙で1部保管し、さらに“湧水の近くに設置した耐湿金庫”に保管する制度があるとされる[12]。この制度は腐食対策が表向き理由だが、実際には“湿度が書類の法的解釈に与える影響を測る”ための研究計画が裏にあったと噂されている[12]。
この二重保管制度は、CIS内でも評価される一方で、現場の職員からは「手続が二重になるほど山に登る回数が増え、書類より先に人が摩耗する」として苦情が出たとされる[13]。
政治と行政[編集]
キジキスタン共和国の統治は、議会制を基礎としつつ、山岳地域の実務に合わせた“区分行政”を採っているとされる[14]。区分の基準は距離ではなく「翌日の到達確率」で決まるという説明があり、確率を導くために気象庁ではなくが主要データを扱うとされる[14]。
行政組織としては、言語・教育・文化を所管すると、インフラの調整を担うが中核であると記述されることが多い[2]。ただし両省庁の境界は明確ではなく、「運ぶ言葉」の問題と「運ぶ物」の問題がしばしば衝突するため、両者の会議には“翻訳官”と“経路係”が同席するとされる[15]。
この衝突は、国民の生活にも影響したと説明される。たとえば、冬季に配給される燃料の注意書きがで統一されなかった場合、誤読による“暖房事故ゼロ”が達成される代わりに、“問い合わせ事故”だけが増えたという統計が引用されることがある[15]。その統計では、問い合わせ件数が年間“約94,300件”(2018年時点)とされ、分母の推定がどこから来たのか不明だとして、脚注の欄で読者のツッコミを誘うタイプの文献もある[15]。
経済と社会[編集]
キジキスタン共和国の経済は、山岳を前提とした農牧と、峠を跨ぐ貿易ルートの維持に支えられるとされる[16]。名目上の主要輸出は繊維、羊毛、ドライフルーツであるとされるが、実務的には「山岳通行許可の発行」が補助的に収益を生んでいると見る向きもある[16]。
また社会制度として、住民が一定年数ごとに“声の健康診断”を受ける習慣があるとされる[17]。この制度は、山が深い地域では集会が長時間になるため、声が枯れると情報伝達が途切れるという理屈で正当化される[17]。制度化の背景として、旧ソ連期に録音機が故障しやすく「話し手の声を長持ちさせる」方が早かった、という逸話が語られることがある[18]。
ただし制度の運用では、診断の際に住民の読み上げを採点し、過度な高評価が“歌唱税”に繋がった時期があったともされる[19]。この歌唱税は、歌声の平均周波数から税率を決めるとする奇妙な説明があり、税務当局は“理論上の音階”を根拠にしたと主張したと記録される[19]。
批判と論争[編集]
キジキスタン共和国は、言語政策の統一が強すぎるのではないか、という批判をたびたび受けてきたとされる[10]。特ににより、地方の方言が“教育の素材”から“教育の障害”へと扱われたとする指摘がある[10]。
また、山岳送電計画に関しては、安全性の検証が不十分ではないかという論争がある。可搬式変電所が冬季の人力輸送を想定するあまり、事故時の対応が後手に回る可能性が指摘されたという[11]。当時の報告書には「搬送要員が疲労で判読ミスを起こす」ことが明記されており、技術より人間側の条件が問題になったことを示す[11]。
さらに、二重保管制度については「湧水の近くに置くことで法解釈が変わるのでは」という疑念が示されたことがある[12]。この疑念に対しては、制度担当者が“湿度は法律を曲げない”と説明したとされるが、百科事典的な一節では「とはいえ、濡れた指は鍵穴の回転を変える」といった比喩が入っており、読者にだけ状況が伝わらないタイプの齟齬が残っている[12]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 『キジキスタン共和国概説 第3版』キジク州立大学出版局, 2017.
- ^ レリア・サファラ『山岳行政の確率論と実務』測地政策研究所叢書 第12巻, 2019.
- ^ M. A. Thornton『Linguistic Standardization in CIS States: The Case of Kijikistan』Journal of Central Asian Governance, Vol. 8, No. 2, pp. 41-66, 2021.
- ^ アリフ・ムスタフィン『キジク語文化省と教育語彙表(K-72)の成立過程』言語政策年報 第5号, pp. 103-128, 2016.
- ^ セルゲイ・ヴォルコフ「可搬式変電所の現場適用と事故報告」『旧ソ連インフラ調査年報』第21巻第1号, pp. 77-99, 2014.
- ^ Nikolai R. Zorinsky『Postal Codes as Statecraft in Mountain Regions』Transregional Studies Review, Vol. 3, pp. 201-223, 2018.
- ^ 渡辺精一郎『峠の番号札と郵便政策』中央交通史研究会, 1952.
- ^ 【資料集】CIS実務文書『通信遅延の冬季運用に関する勧告』CIS事務局, 1994.
- ^ 伊藤礼二『文書の二重保管—湿度が決裁に与える影響(試論)』法実務季報 第9巻第4号, pp. 12-29, 2020.
外部リンク
- Kijikistan Atlas(架空地図サイト)
- 峠交通研究所公式ログ(架空)
- キジク語文化省アーカイブ(架空)
- 山岳送電計画MSPの公開資料(架空)
- CIS議事録検索ポータル(架空)