チン・コマン・コスキー
| 氏名 | チン・コマン・コスキー |
|---|---|
| ふりがな | ちん こまん こすきー |
| 生年月日 | 6月3日 |
| 出生地 | 札幌郡北見町 |
| 没年月日 | 11月19日 |
| 国籍 | 日本 |
| 職業 | 民俗音声学者、フィールド記録家 |
| 活動期間 | - |
| 主な業績 | 「七十音・闇市拍点」方式の提唱、地方語アーカイブの体系化 |
| 受賞歴 | 文化観測賞、北海道文化功労章 |
チン・コマン・コスキー(ちん こまん こすきー、 - )は、の民俗音声学者である。滑稽な発音学説と、出稼ぎ市場の記録方法の確立者として広く知られる[1]。
概要[編集]
チン・コマン・コスキーは、日本の民俗音声学者である。方言の「意味」よりも、声が市場の値段に合わせて揺れる様子(拍点)を優先して採集した研究者として知られる。
彼の名が全国的に広まったのは、の古い闇市で聞き取ったとされる「七十音・闇市拍点」方式が、のちの記録作法の標準として採用されたためである。実際には「何が標準だったのか」が会議のたびに揺れたとも記録されている[2]。
生涯[編集]
生い立ち[編集]
チン・コマン・コスキーは札幌郡北見町に生まれた。父は移民船の倉庫番として、母は港の焚き火のそばで子守唄を教える役割をしていたとされる。幼少期の彼は、方言の語彙よりも「声の着地位置」を聴き分ける癖があり、沿いで拾った蝦夷小唄を8,314回書き起こしたという、本人談が残っている[3]。
彼は「8,314回」という数字を終生好んだ。数字の語尾が“きゅう・せん・よん”と鳴るため、観察ノートを見返すときの手触りがよかったと説明されている[4]。
青年期[編集]
、16歳のとき彼はの臨時語学講習に参加し、音声の転写に使う鉛筆を「濡れない黒だけで統一する」ことを学んだとされる。講習の講師はの前身講堂で会うことができると噂され、実際の面会記録は残っていない。ただし当時のノートには、講師名の代わりに丸括弧で「(声の温度は摂氏○○度)」とだけ書かれている[5]。
その後、彼は札幌の下宿で“値札付き朗読”の練習を始めた。たとえば「りんご一袋」の値段を変えると、発音の強勢が何ミリ移動するかを測ったという逸話がある。測定には定規ではなく、行商の針と糸が使われたとされる。
活動期[編集]
、彼は民俗記録係としての港湾倉庫に入り、そこで出稼ぎ労働者の声を体系化する計画を立てた。彼が採用したのは「闇市拍点表」と呼ばれるもので、同じ単語でも売買のタイミングで“点が増える”と考えた。
彼の手法は奇妙に具体的で、例えば「交渉が成立した瞬間に、呼気が平均0.7秒遅れる」という推定が文書に残る。推定の根拠は“30回中27回それらしい間があった”という、統計というより観測の勢いが中心である[6]。一方で、観測者のバイアスを抑えるために、彼は毎回「同じ笑い声をしてから録る」ことを自分に課したとも書かれている。
には、戦後の言葉の乱れを「復興のためのノイズ」と表現し、記録を急ぐほど誤差が増えると主張した。彼は会議で「速記は倫理ではない」と言い切り、筆記用紙を“遅れて乾く紙”に切り替えたとされる。
晩年と死去[編集]
、チン・コマン・コスキーはを受賞した。授賞式では、彼が発音の比較に使っていた「舌の角度スケール」なる器具が公開されたが、実物は一度も写真に写っていない。写真が嫌いだったのか、器具があまりに軽かったのかは不明である[7]。
に活動を縮小し、以後は弟子に録音機の“止め方”だけを教えたとされる。彼は「録音は始めるものではなく、終わらせる技術である」と語った。
11月19日、各地で集めた拍点カードの分類が未完のまま、82歳で死去したとされる。遺品として残った箱には「七十音の並びは床板の軋みで決める」と書かれていたという。
人物[編集]
チン・コマン・コスキーは、日本の学界では「几帳面だが、几帳面さの根拠が奇妙に詩的」な人物として知られる。性格は温厚で、初対面の人にも礼儀正しい敬語を使った一方、録音の準備が整わないときだけ突然ふざけた語尾を付ける癖があったと伝えられている。
彼の逸話として有名なのは、若手研究者に対し「あなたの声は“返事が速すぎる”」と注意したことである。本人は「速さは誤差の親である」と説明し、相手が返事を遅らせた途端に拍点が“整う”と観察したという[8]。
また、彼は研究費の使い道に対して強いこだわりを持ち、「針と糸は消耗品だが、笑いは計測機器である」と手書きで注釈を残している。笑いを“機器”扱いした点が、後の批判の引き金になったともされる。
業績・作品[編集]
チン・コマン・コスキーの業績は、民俗音声学のフィールド記録を実務化した点にあると評価される。彼はに初の体系書とされる『闇市拍点の実地記録学』を自費出版した。
同書では、単語の意味よりも「売買の成立に伴う呼吸と強勢の配置」を重視している。特に「七十音・闇市拍点」方式は、行商の呼び声を七列の仮想定規に当てはめる発想として知られている。七列の内訳は「声の高さ」「息の厚み」「口の角度」「語尾の落下」「沈黙の長さ」「笑いの混入」「拍点の反復」で構成されるとされた[9]。
には『北海道方言標本箱:拍点カード版』を刊行し、紙カードに「値札」「時間」「人の並び」を同時に書き込む運用を提案した。彼は「言葉は単独では存在せず、列の中で鳴る」と述べたとされる。
さらに、彼はラジオ向けの講義録『声の乾くまで』を編集した。原稿には「乾くまで録るな。乾く前に録れ」と矛盾する注意が並ぶが、これは“乾燥によるノイズ”を逆に利用するためだったと解説された。
後世の評価[編集]
チン・コマン・コスキーの評価は分かれている。肯定的には、彼がフィールドにおける観察の手順を具体化し、記録が再現可能になるよう設計した点が挙げられる。実務者は「拍点カードによって、口承の混乱が整理された」としばしば述べた[10]。
一方で批判では、彼の数値が観測の勢いに近く、理論との距離が大きいことが問題視された。例えば「交渉成立の瞬間に呼気が0.7秒遅れる」という主張は、同僚研究者から「0.6秒でも0.7秒でも同じに聞こえる」と揶揄されたのである[11]。彼は反論として「聞こえは倫理に反する」と返したと記録されている。
しかし総じて、彼の命名した“闇市拍点”は、のちの地方語アーカイブの語り口に影響を残したとされる。
系譜・家族[編集]
チン・コマン・コスキーはで結婚し、家族としては長男の「ミノル」、長女の「ユキエ」、次男の「タダシ」がいたとされる。家族の生活記録には、彼が食卓で「語尾の落下」を子どもに遊びとして練習させた様子があるという[12]。
そのうち次男のは、父の拍点カードを倉庫から運び出し、整理する係として働いたと記される。なお、彼の娘であるユキエは、町内会の活動で朗読を担当し、父の方式を“値段のない言葉にも適用できる”と主張した。そこから、後に「拍点は市場だけではなく祈りにも現れる」という説が派生したとされる。
家系としては、彼が中国系の音を学んだという俗説があるが、本人の伝記ではその出自の根拠が薄く、詳細は未解明として扱われることが多い。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 鈴木範丈『闇市拍点の実地記録学』闇市書房, 1929.
- ^ 山根ユリ『北海道方言標本箱:拍点カード版』海鳴館, 1949.
- ^ Dr. Margaret A. Thornton『The Rhythm of Market Speech』North Pacific Linguistics Press, 1957.
- ^ 高橋清吾『呼気遅延仮説の再検討:チン・コマン研究小史』新声舎, 1961.
- ^ 伊藤ミツ『声の温度と文字の乾き』測定学会叢書, 第3巻第2号, 1964.
- ^ 佐伯圭一『聞こえは倫理に反するか:書簡集より』学苑文化出版, 1970.
- ^ Watanabe Hideo『Field Recording as Ending Technique』Journal of Practical Phonetics, Vol.12 No.4, 1968, pp. 33-51.
- ^ 中村礼子『文化観測賞とその周辺:授賞式資料の研究』公文書文化研究所, 1966.
- ^ 板倉真一『七十音・闇市拍点:図版による解説』音声工房, 1972, pp. 10-19.
- ^ Parker John『Zero-Noise Archives and Their Pretenders』Institute of Archivist Studies, Vol.1 No.1, 1980, pp. 1-7.
外部リンク
- 拍点カード博物資料室
- 北海道民俗音声学会アーカイブ
- 声の乾くまで音声コレクション
- 文化観測賞デジタル展示
- 闇市拍点研究会(旧記録)