ナスを捨てるデイビッド
| 通称 | ナス捨てデイビッド |
|---|---|
| 起源とされる地域 | 中心部(1930年代後半の路地芸を起点とする説) |
| 分野 | パフォーマンス文化・社会風刺・即興演劇 |
| 象徴物 | (廃棄される果菜として扱われる) |
| 特徴 | “捨てる”所作を礼儀作法として反転させる |
| 関連組織 | (監修とされる) |
| 注目時期 | 33年〜40年相当の文化流行とされる |
(なすをすてる でいびっど)は、で流行したとされる即興パフォーマンス「廃棄礼節運動」に由来する俗称である[1]。特定の人物を指すと同時に、社会の“不要”を象徴物であるに委ねる言説の呼称としても用いられたとされる[2]。
概要[編集]
「ナスを捨てるデイビッド」とは、ある種の“礼節”を空洞化させるために、観客の視線の前でを廃棄(捨てる/投げる/脇へ退ける)する所作を、あえて厳格な儀式として扱うパフォーマンスを指す俗称である[1]。
この呼称は、本人として名指しされるなる人物像が先行して語られたことに由来しつつ、その実態は「特定の1人」ではなく、路上芸人と編集者が共同で作った“言い回し”であったとする見解もある[2]。すなわち、ナスを捨てる行為そのものが、社会が抱える“余剰”の感情を外部化する装置として理解されたとされる。
また、当時の新聞には「捨てることは不作法ではなく、むしろ秩序の再編である」といった調子の社説が複数掲載され、結果として“デイビッド”は人格というより合言葉になったとされる[3]。もっとも、語り継がれる過程では、行為の具体や細部が誇張され、のちに成立した民間語彙として定着したと推定されている[4]。
成立と用語の由来[編集]
「デイビッド」が実在人物として語られた経緯[編集]
語源研究では、「デイビッド」は本名ではなく舞台上の姓であるとされる。ロンドンの周辺で活動した即興グループが、食材の入荷停滞期に“捨てる所作”を考案した際、演者の一人を仮にと呼んだのが最初期の記録であるという説がある[5]。
当該記録は、のちにが発行した小冊子『路上礼節の機構』に引用されたとされるが、その冊子自体が複数の版で内容を入れ替えているため、原典の同定は不確実とされる[6]。この点が、百科事典的には“それっぽさ”を増やした原因となったと指摘されている。
一方で、編集者側の働きかけによって「デイビッド」は“語りやすい万能人物”として固定されたともされる。たとえばローカル紙の文化欄で、同名の俳優(実在していたとされる)が別件のスキャンダルを起こした際、所作の描写と誤って結びつけられたという証言もある[7]。
「ナス」が象徴物になった理由[編集]
「ナス」が象徴物として選ばれた理由については、栄養学的ではなく物流・観客動線の事情が強調される。具体的には、当時の市場でのの破損率が週単位で揺れ、代替食材に比べて“失われた感”が強く出たためであると説明されることがある[8]。
研究の引用例では、1951年のある夜市で「廃棄予定のが42個中36個、予定外の熟度超過として回収された」といった数字が提示されるが、これは当時の帳簿の記述様式に“聞き書き”が混ざっている可能性が指摘されている[9]。ただし、物語の中心に置かれるには十分な細かさであった。
また、紫色が観客の注意を集中させるという“色彩演出”の主張も併せて広がったとされる。これによりは、単なる食材ではなく「捨てられるべきものの可視化」として扱われるようになったとされる[10]。
歴史[編集]
最初期:路地芸から“礼節運動”へ[編集]
「廃棄礼節運動」と名づけられたとされる枠組みは、1937年ごろのロンドンで、配給の遅延が続いた際に生まれた即興の座興から発展したと説明されている[1]。路地の一角で、演者がを“丁寧に脇へ置く”所作を繰り返したところ、観客が拍手ではなく小さな咳払いで反応したという逸話が残っている[11]。
この反応が、単なる笑いではなく“礼節の逆転”として解釈されたことで運動化が進んだとされる。すなわち「捨てる=汚い」ではなく「捨てる=秩序の選別」と捉え直す語りが、新聞・寄席パンフレット・ラジオ短評で反復されたのである[12]。
なお、ここでの“運動”は政治団体というより、脚本家と舞台技術者が作った講習会の意味合いが強かったとされ、開催場所としての倉庫施設が挙げられることがある[13]。もっとも、倉庫の所在地は回によって変えられたらしく、実在と一致しない部分も見られるとされる[14]。
制度化:研究所・劇団・編集の連携[編集]
1950年代初頭には、が監修したとされる「所作規格」が配布された。規格書の一節では、「廃棄は20歩以内、投擲は腰の高さ、停止は拍の裏」といった、明らかに演劇的でありながら衛生規則めいた記述が並ぶとされる[6]。
この規格の“細かさ”が、かえって現場に普及を促した。講習会の受講者は、ロンドンだけでなくにも派遣されたとされ、巡回日程は「第1週は水曜、第2週は土曜、合計で8公演、各公演の前口上は37秒」といった具合に記録される[15]。
ただし、同時期に流行した他の風刺芸(ゴミ箱を舞台に見立てる系統)と混同された可能性も指摘されている。特に地方新聞では、“ナスを捨てるデイビッド”と“果物廃棄の詩”が同一イベントとして扱われた例があり、結果として用語の境界が曖昧化したと推定される[16]。
日本側への伝播と“誤訳的な定着”[編集]
「ナスを捨てるデイビッド」という日本語訳が定着したのは、英文学の翻訳者と雑誌編集が共同で作った文化コーナーだと説明されることが多い。日本のある月刊誌では、1959年の特集号で“デイビッド”を「廃棄に敬意を払う大道芸の祖」として紹介したとされる[17]。
ここで重要なのは、原語のニュアンスが“捨てる”ではなく“破棄したふり”に近かった可能性がある点である。にもかかわらず、日本語版では「捨てる」が強調され、読者は行為を文字通り理解してしまったとされる[18]。この誤訳的な強調が、のちの創作家たちにとって都合のよい比喩として機能した。
また、日本側ではの食卓に“余り野菜を持ち寄って笑う風潮”が接続し、“ナス”という限定がさらに強固になったとされる。具体的には、家庭科の教材に近い調子で「家庭内廃棄礼節」という節が登場したとする逸話もあり、教育方面からの逆流が起きたと見られている[19]。
社会的影響[編集]
ナスを捨てるデイビッドは、衛生や倫理といった正面の価値観に対し、あえて「捨てる」を礼儀に見立てることで、場の空気を設計し直したとされる。これにより、家庭や職場で「断る」「捨てる」「手放す」ことが“失礼”ではなく“再配置”だと語られる土壌が広がったという指摘がある[20]。
一方で、その影響は芸術にとどまらなかったとされる。たとえば内の夜間清掃の広報文で、廃棄物の扱いを“丁寧に扱う”という方向へ言い換える試みがあったと報告されるが、当該文書がどの程度“ナス捨て”由来かは確証がないとされる[21]。
また、運動の宣伝資料では「捨てる時間は1秒、ためらいは3秒」といった、心理の調律のような指示が見られたという証言がある。これが流行したことで、社会全体で“ためらいの長さ”が無意識に評価されるようになった、という極端な回想も残っている[22]。とはいえ、笑い話として流通した可能性も指摘されている。
当時の雑誌には、デイビッド式所作を家庭で再現しようとする読者投稿が掲載された。投げるのではなく「皿に置いてから手放す」方式が安全だとされ、投稿のうち約61%が「室内でやった」と書いてあったとされるが、集計方法は明らかでない[23]。
批判と論争[編集]
批判としては、まず「廃棄礼節」が倫理の空転につながるという懸念が挙げられる。捨てる所作を儀式化すれば、不要の感情を合理化しすぎるのではないかという論調が一部で見られたとされる[24]。
また、研究所が提示した規格が、実際には現場の衛生状態に合わないという指摘もあった。「腰の高さで投げる」所作は、当時の劇場規定では禁じられていたという証言があり、運動が制度を軽視していたのではないかと批判されたという[25]。ただし反論として、研究所は“投擲ではなく退避の演出”だと説明したとされ、論争は平行線になったとされる[26]。
さらに、用語の由来が複雑であったため、後年の文化史家からは「デイビッドという名の広告代理が紛れ込んだ」との推測も出た。具体的には、当時の翻訳会社が刊行したパンフレットに似た文体が見られるとされるが、決定的証拠は示されていないとされる[27]。
なお、もっとも有名な逸話としては、ロンドンの一公演で本物のが予定より速く朽ちてしまい、観客が代わりに“笑うタイミング”を失ったという事件がある。出演者は「拍の裏は守るべきだ」と述べたとされるが、翌週の新聞では「拍の裏ではなく、観客の空腹が裏だった」と皮肉られたとも伝えられている[28]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ M. Halberd『路上礼節の機構』王立舞台技術研究所, 1952.
- ^ Eleanor J. Price『即興パフォーマンスと象徴物』Oxford Theatre Studies, 1961.
- ^ 田中光一『比喩としての食材廃棄』青林文化社, 1963.
- ^ K. Watanabe『Improvisation and Mis-translation in Postwar Britain』Vol.3 No.2, 1970.
- ^ S. Whitcombe『衛生規則と舞台所作の交差』Journal of Stage Mechanics, 第12巻第4号, 1958.
- ^ L. Barlow『色彩と注目:紫の視線誘導』The Performing Arts Review, Vol.19 No.1, 1959.
- ^ 渡辺精一郎『家庭科教材に残る“儀式化”の痕跡』教育出版, 1972.
- ^ R. Calder『廃棄の秒数:拍の裏の社会学』Public Rhythm Quarterly, Vol.7 No.3, 1968.
- ^ A. Srinivash『Urban Markets and Spoilage Narratives』Cambridge Field Notes, pp. 41-63, 1965.
- ^ J. Hargrove『The David Eggplant Incident』(書名が略称として流通), London Paperbacks, 1966.
外部リンク
- Eggplant Etiquette Archive
- Royal Stage Mechanics Digital Museum
- Soho Alley Performance Index
- Public Rhythm Quarterly Back Issues
- 家庭内廃棄礼節 掲示板