ナチョス戦争
| 対象地域 | 北部〜南西部(主に国境50km圏) |
|---|---|
| 関連する食材・象徴 | コーンチップス、チリソース、チーズ(供給系統の呼称として使用) |
| 開始時期 | 1929年ごろとされる |
| 終結時期 | 1932年春(停戦協定の草案が市場に出回った) |
| 主な当事者 | 焙煎組合、輸入商会、州保安局の便宜的連携 |
| 形態 | 市場封鎖、輸送妨害、販路の奪取(暴力を伴う場合もあったとされる) |
| 特徴 | 戦争名が食品流通の符丁として転用された |
| 関連文書 | 『チップ帳』『ソース往復書簡』『封鎖日誌』 |
ナチョス戦争(なちょすせんそう)は、国境地帯で繰り広げられたとされる「食料流通」をめぐる一連の紛争である。とくに側の輸入業者と、側の焙煎施設が衝突したと説明されることが多い。なお、史料の多くは市場記録に由来するため、実態の解釈には幅がある[1]。
概要[編集]
は、武器庫や前線ではなく、主に食料の「流通速度」と「熱量換算単価」をめぐって生じた紛争群として語られることが多い。一般には、コーンチップスの乾燥度(%水分)とチーズの熟成日数を基準に取引が行われ、その基準がたびたび改定されたことが火種になったとされる[2]。
この紛争が「戦争」と呼ばれるに至った経緯は、市場労働者が敵味方を食材の種類で呼び始めたことにあると説明される。たとえば焙煎組合は「赤いソースの隊」、輸入商会は「白い雪(チーズ原料)の隊」として記録され、やがてそれらを総称する言葉としてが定着したとされる[3]。ただし、後年の編纂者が娯楽性を高めるために語を誇張した可能性も指摘されている。
なお、現代の概説書では「実際の戦闘行為の頻度」と「市場封鎖の件数」が混同されやすく、同じ年でも資料によって数字が跳ねることが知られている。たとえば同一月の封鎖日誌では「全18回」なのに対し、税関監査記録では「全12回」と報告されている[4]。この不一致は、封鎖の定義(荷役停止と通行妨害を同列に数えたか)に由来すると推定されている。
概要(一覧のような捉え方)[編集]
本項ではを、単一の戦闘ではなく「取引慣行が戦闘的に競争した局面の連鎖」として整理する。Wikipedia的編集では本来、出来事ごとの章立てが望ましいが、資料の多くが市場帳簿の断片であり、時系列よりも「符丁の変化」によって理解されてきた経緯がある。
このため、当事者の行動は以下のようなカテゴリで説明されることが多い。すなわち「供給(焙煎と輸送)」「検品(乾燥度と熟成日数)」「封鎖(通行と荷役の停止)」「宣伝(行商の掛け声と紙面広告)」である。もっとも宣伝が直接の戦闘行為を誘発したかどうかは、当時の新聞切り抜きが広告主の脚色を含むと考えられており、慎重な評価が必要である[5]。
歴史[編集]
前史:豆を挽く代わりに「水分率」を量った町[編集]
1920年代末、の周縁都市で「料理」ではなく「保存」の工学が流行したとされる。きっかけは、灌漑用水の断続で湿度が乱れ、トルティーヤ生地はすぐに柔らかくなった一方、乾燥させた薄片(のちにチップスと呼ばれるもの)の品質が相対的に安定したことだと記録されている[6]。
この時期、工場は「熱量換算(kcal/kg)」を掲げるようになり、検品係は簡易乾燥計で水分率を測った。市の労働協議会は1928年に「チップス許容水分率を6.2%〜6.6%に統一する」通達を出したとされる[7]。ただし、この通達の原本は見つかっておらず、後年に市場で写しが回覧された「抜粋」に基づくため、原文の文言は同定されていない。
一方、側では、輸入商会が「熟成チーズの許容日数」を18日から21日に引き上げたという噂が広まった。熟成日数が3日伸びると、出荷までの時間が増えて資金繰りが詰まりやすい。結果として商会は「熱量換算単価を釣り上げるしかない」と判断し、ここがのちの対立の下地になったと説明される。
1929年〜1932年:焙煎組合と輸入商会の“符丁戦”[編集]
の呼称が広がったのは、1929年7月の国境市場で「ソースの隊が来た」という半ば冗談めいた叫びがきっかけだったとされる[8]。この時点では武器の存在よりも、仕入れの切替(乾燥室の温度調整、チーズの保管庫の更新)が争点だった。しかし、温度計の校正方法が異なることが露見し、双方が相手を「水分率詐称」と非難したため、商談は急速に対立へ傾いた。
1929年9月、市場の通路は一時的に“封鎖”されたとされ、封鎖日誌には「封鎖は計17回、うち短時間封鎖が9回、完全封鎖が8回」であったと記されている[9]。ただし別の税関記録では「完全封鎖が5回」とされ、短時間封鎖を数えなかった可能性がある。このズレは、現場の臨時警備が「荷役のみ停止」であった事例を封鎖に含めたかどうかで説明されることが多い。
1930年に入ると、の州保安局(旧名:保安局市場班)が便宜的に調停へ入り、「チップスは500g単位、ソースは250ml単位で検品せよ」という簡易規格を提示したとされる[10]。これにより一時的に取引が落ち着いたが、焙煎組合は規格に反して「500gのうちチップス実重量を495gで換算する」という慣行を温存し、輸入商会はそれを「5gの影響は約2.1kcal分の差」として攻撃したとされる[11]。
最終的に停戦草案が市場に出回ったのは1932年3月である。この停戦は領土の放棄ではなく、価格表と検品票の様式統一に関する合意として語られた。のちの編纂者はこれを“停戦”と呼ぶことで物語性を高めたと指摘されている。
社会に対する影響[編集]
は、食料の争いであると同時に、計量の争いだったと考えられている。市民は「数値が正義である」という言説を受け入れ、街のあちこちで乾燥計や熟成日数の換算法が配布された。特に、側の学校では家庭科に簡易検品が取り入れられ、成績表に「チップス水分率」の提出欄があった時期があるとされる[12]。
また、輸入と販売の結節点である国境市場では、従来の“顔”による信用が弱まり、「検品票の紙質」「署名の墨色」までが評判の要素になった。墨の種類が違うと消える速度が異なり、輸送中に改ざんが発覚しやすいからである。結果として、証文ビジネスが活性化し、印刷所の受注が前年同月比で約143%に増えたという記録が残っている[13]。
一方で、争いを商品化する動きもあった。ラジオ以前の時代にも紙面の“煽り文句”が流行し、チップス屋では「今日のソースは白雪隊、明日のソースは赤ソース隊」といった掛け声が広まったとされる[14]。この文化は、のちにスポーツ観戦の応援の語彙へ流用されたとの説がある。
批判と論争[編集]
は娯楽的な語感のため、後年の作家や編集者が“派手な事件”として再構成したという見方が強い。特に、戦闘の具体的な死傷者数については「合計で36名」とする資料と「合計で31名」とする資料があり、数値の根拠がそれぞれ「市場救急帳」と「宿泊帳」から導かれているため不確実性がある[15]。
さらに、当時の行政記録と市場帳簿の整合が取りにくい点も指摘されている。保安局市場班が発したとされる規格案の“付録”には、署名がなぜか別の官職名になっていることがある。つまり、調停を装った商社の文書が混入した可能性があるとされる[16]。
ただし、批判だけでは説明できない部分もある。たとえば封鎖日誌に散見される「換気扇の故障で乾燥室が停止」という記載は、物語としては地味であるにもかかわらず、実務的な温度管理の痕跡として読める。これにより、戦争が単なる演出ではなく、少なくとも一部は現場の切実さから生まれた可能性はあると推定されている。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ カルロス・エスピノーサ『国境市場の帳簿文化』北星社, 1978.
- ^ A. R.ハーロウ「Moisture-Ratio Disputes in Border Snacks」『Journal of Applied Culinary Metrics』Vol.12 No.3, pp.41-68, 1984.
- ^ マルタ・イバラ『検品票が語る経済史』東洋印刷文化研究所, 1991.
- ^ J. K. マクファーソン「The Unit Wars: The 500g Standard in 1930」『Quarterly Review of Trade Notations』Vol.7 No.1, pp.9-27, 1997.
- ^ サラ・ベナヴィデス『焙煎温度と社会秩序——1928-1932の推計』第2巻第1号, 国境研究叢書, 2003.
- ^ 渡辺精一郎『数値の正義と市場』講談風学館, 2010.
- ^ M. Thornton「Cheese Aging as a Bureaucratic Device」『International Journal of Border Administration』Vol.19 No.2, pp.101-129, 2012.
- ^ リカルド・ゴンサレス『チップスの水分率は嘘をつくか』幻影選書, 2019.
- ^ S. P. Alvarado「墨色署名と改ざん検出:1932年事例」『Archivum of Paper Commerce』Vol.3 No.4, pp.77-95, 2021.
- ^ 『封鎖日誌(復刻版)』編集:保安局市場班資料整理委員会, 1986.
外部リンク
- 国境市場帳簿アーカイブ
- 乾燥計校正博物館
- チーズ熟成日数研究会
- 封鎖日誌デジタル復刻
- ソース往復書簡コレクション