ホモファーレ
| 名称 | ホモファーレ |
|---|---|
| 英名 | Homophare |
| 分類 | 音声制御技法、発話演出 |
| 成立 | 1898年ごろ |
| 提唱者 | オットー・ライスナー |
| 主な伝播地 | ウィーン、ベルリン、東京 |
| 関連機関 | 帝国音声改良協会、東京放送調整局 |
| 特徴 | 同一音列に意味層を重ねる |
| 派生 | 新ホモファーレ、準ホモファーレ |
ホモファーレ(英: Homophare)は、末ので成立したとされる、同一語形の発話に微細な感情差を付与するための発声様式である。との境界に位置する技法として知られ、のちにではおよびにまで応用されたとされる[1]。
概要[編集]
ホモファーレは、同じ語を同じ抑揚で繰り返すのではなく、わずかな息遣い、間、舌尖の位置によって別の意図を生じさせる技法である。表面的には単なる発音の差に見えるが、実際には話者の権威性、親密性、否認、諧謔を数ミリ秒単位で制御するとされる[2]。
起源については、にで開かれた「比較発声と社会秩序に関する私講義」で初めて体系化されたという説が有力である。ただし、初期文献の多くが後の再編史料であるため、後年の編集が混入している可能性が指摘されている[3]。
歴史[編集]
ウィーン期[編集]
最初の実践者とされるは、に周辺の俳優養成所で助教授的に活動していた人物である。彼は、同じ「はい」を三通りに言い分けるだけで、陪審員の判決傾向が平均で17%変化したと報告したが、実験条件の詳細は残されていない[4]。
ライスナーの手帳には、での観察記録として、給仕が「承知しました」を三種の息で使い分け、同席した法学生が全員それを「市民的威厳の教育」と誤解した、という逸話がある。後年の弟子たちはこの逸話をほとんど神話的に扱った。
帝政期から放送時代へ[編集]
にはが設立され、ホモファーレは礼儀作法と演説技法の中間領域として整理された。同協会は、発話の末尾に生じる0.2秒の沈黙を「意味の余白」と定義し、これを学校の朗読教育へ導入したとされる。
になると、の実験放送局がホモファーレの効果を電波上で検証し、同一原稿でも読み手の息継ぎ位置によって聴取者の理解率が最大で41ポイント上下したと公表した。なお、この数値は当時の受信機の真空管劣化に左右された可能性があるとされる[5]。
日本への導入[編集]
では末期に出身の言語教育者・が紹介したとされる。三浦は、の貸講堂で「同文異気息」と題する講演を行い、教師が「静かにしなさい」を三種類のホモファーレで言い分けるだけで、教室の統率が一時的に改善したと主張した。
その後、の前身期にあたる放送整備委員会の周辺で、アナウンサー訓練の必修項目として半ば制度化された。しかし現場では、過度に洗練されたホモファーレが「嫌味に聞こえる」として敬遠され、むしろ地方局の若手が独自の簡略版を作るなど、技法の解釈は大きく分岐した。
技法[編集]
ホモファーレの基本は、同一語を三層に分けて発話することである。第一層は辞書的意味、第二層は対人関係、第三層は場の権力差を担うとされ、熟練者はこれらを瞬時に切り替えることができる。
代表的な手順としては、(1) 口腔前部をわずかに緊張させる、(2) 語尾の母音を0.06〜0.11秒延長する、(3) 次の語頭に入る前に鼻腔を軽く開く、の三段階が挙げられる。帝国音声改良協会の教材では、これらを「礼」「圧」「遊」の三相と呼んでいた。
一方で、ホモファーレは訓練を誤ると逆効果になりやすく、の調査では、教師志望者の23%が「断定」を「懇願」に変換してしまったとされる。この問題を受け、では、鏡の前で「わかりました」を40分間反復する矯正法が採用されたという。
社会的影響[編集]
ホモファーレは、、、、に広く浸透したとされる。とりわけの百貨店業界では、販売員の「こちらになります」が、案内、勧誘、圧迫のいずれにも聞こえるよう調整され、売上が平均12.4%上がったという社内報告が残る[6]。
また、戦後のでは、区役所窓口の応対マニュアルにホモファーレ的な記述が含まれ、「同一文言を三度繰り返す場合は、毎回異なる丁寧さを付与すること」とされていた。これにより、市民が申請書の不備を指摘されても、形式上は柔らかく受け取れる効果があったという。
ただし、技法が広まるにつれて「本心を隠すための話法ではないか」という批判も生じた。特にの系論壇では、ホモファーレが官僚的婉曲表現を助長するとの論争が起き、数週間にわたり投書欄が同語反復で埋まったと伝えられる。
批判と論争[編集]
批判の多くは、ホモファーレが客観的な音声技法であるにもかかわらず、実際には話者の階層意識を強化する装置として機能しているという点に向けられた。特にのでの教育研究会では、同じ指示でも上級職員のホモファーレだけが「指導」に聞こえ、若手職員のそれは「言い訳」に聞こえるという観察結果が示された[7]。
一方で、支持者は、ホモファーレは差別の道具ではなく、むしろ衝突を避けるための精密な緩衝材であると反論した。彼らは、怒鳴り声を避けつつ拒否を伝えられる点を高く評価し、家庭内や鉄道案内でも有効であると主張した。なお、の旧職員研修資料には「『少々お待ちください』を三段階で言い分けること」という記述があり、これは後世にしばしば引用されている。
派生と応用[編集]
以降、ホモファーレは業界に取り込まれ、コピーライターが同一文を複数の温度で読む技法として再解釈した。特にのラジオCM制作会社では、1本の原稿を7種類のホモファーレで収録し、放送局ごとに使い分ける運用が行われたとされる。
また、には「新ホモファーレ」と呼ばれる簡略体系が提案され、スマートフォン以前の留守番電話文化と親和性が高いとして一部で流行した。録音された「またお電話します」が、断念、継続、社交辞令の3通りに解釈できる点が評価されたが、実際には聞き手の気分に依存するところが大きい。
以降は、動画配信者の間で“声色を変えずに意図だけ変える”技術として再評価が進んだ。ある配信者は、同じ「了解」を毎回異なるホモファーレで返すことで、視聴者から「AIより人間味がある」と評されたという。
現在の位置づけ[編集]
今日ではホモファーレは、厳密な学術概念というより、の歴史を語るうえでの準歴史的用語として扱われることが多い。それでも系の公開講座や、演劇学校の発声演習では、類似概念として紹介され続けている。
なお、にで開催された「ことばと空気の実験展示」では、来場者の88%が同じ「大丈夫です」を三回聞かされると回答を変える傾向が示されたと報告された。もっとも、展示設計において係員の表情が露骨に影響した可能性が高く、研究の厳密性には疑義が残る。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ Otto Reisner『Studien zur Homophare』Wiener Phonetik Verlag, 1901.
- ^ 三浦澄枝『同文異気息の実験的研究』東京音声教育会, 1929.
- ^ Ernst Huber, "Pharyngeal Nuance and Civic Order" Journal of Applied Phonology, Vol. 12, No. 3, 1931, pp. 145-171.
- ^ 帝国音声改良協会編『ホモファーレ教授細則』帝国音声改良協会出版部, 1908.
- ^ 佐伯由紀『放送と言い回しの近代史』岩波書店, 1964.
- ^ Margaret L. Stone, "The Social Temperature of Repeated Utterance" The London Review of Speech Studies, Vol. 7, No. 1, 1955, pp. 22-49.
- ^ 東京府立第一師範学校教務課『朗読指導と間の倫理』教育資料第14号, 1935.
- ^ C. A. Vogel『Homophare and the Public Clerk』Oxford Civic Press, 1948.
- ^ 中村清司『官庁ことばの変遷』中央公論社, 1972.
- ^ Helena D. Kranz, "Why Three Ways of Saying Yes Fail" Proceedings of the Berlin Institute of Vocal Order, Vol. 4, No. 2, 1960, pp. 88-102.
- ^ 『ホモファーレ概説とその周辺語彙』ことばの科学社, 2011.
外部リンク
- 国際ホモファーレ学会
- 帝国音声改良協会アーカイブ
- 東京発声文化研究所
- ことばと空気の実験展示データベース
- 放送史資料室