ヴェラン
| 分野 | 社会言語学・暗号化言語(擬似分類) |
|---|---|
| 主な利用地域 | (主に周辺) |
| 特徴 | 音節順の反転・音韻調整・語彙置換 |
| 成立の時期(諸説) | 末〜中葉 |
| 関連概念 | 語のゲーム化、記号的身分表示 |
| 議論の焦点 | 理解可能性と排他性の両立 |
| 公的な扱い(揺れ) | 教育現場での取り扱いが揺れてきたとされる |
ヴェラン(英: Verlan)は、主にの若年層言語慣習として知られる「語の裏返し」を核とする改変法である。口語的な遊びとして広まった一方、時期によっては識別技術や規範化の対象にもなったとされる[1]。
概要[編集]
は、ある語の音節や音の並びを入れ替えることで別の語形として提示する言語改変法であるとされる。たとえば、語の“見た目”や“響き”を反転させることにより、意味を保ちつつも一瞬では読めない形にする点が特徴である。
口語のゲームとして語られることが多いが、歴史的には「若者の連帯を示す合図」として、また時に「外部からの識別を困難にする」実用的な技法としても扱われたとする資料がある。なお、後述のように成立年代には諸説があり、学術的には単純な“言葉遊び”では説明できない側面があるとされる[2]。
歴史[編集]
起源:警備省の“発音監査”から生まれたという説[編集]
最も有名な起源説として、期後半から続いた発音監査制度に由来するという見方がある。すなわち、の街頭で行われた巡回検査において、同じ“言い間違い”が頻発していたため、監査官が言語データを攪拌する目的で「語形反転」を導入したというものである。
この説では、監査官たちは“誤読を減らす”のではなく“誤読を別の誤読へと移し替える”ことで、誤読パターンの識別精度を上げたとされる。具体的には、巡回ログが1日あたり件蓄積され、うち音節反転を施した語群が件に及んだと記録されているという[3]。
さらに、監査官の一人として(仮名)が登場し、彼が“反転後の語は当人にしか戻せない”ことを利点として推したとされる。もっとも、当時の行政文書では制度が“発音ゲーム委員会”と記されていたともいい、命名の揺れが研究上の難点になっているとされる。
拡大:下町の屋台と“符丁化”の鎖[編集]
中葉になると、ヴェランは行政由来の偶然の技法が、屋台や露店の符丁として転用されたとする説が現れる。場面としては沿いの夜間市場が挙げられ、そこでは注文を奪い合う賭け事が起きていたため、店主が外部の客の耳に“聞こえにくい注文語”を作ったという。
この転用を後押ししたのは、屋台組合の記録にある「週次の語彙棚卸し」であるとされる。すなわち、各店が月曜日に語を標準リスト化し、そのうち週末までに“反転語”として定着したのが語だったという具合である[4]。残りは翌週、客層が入れ替わるたびに変形が更新されたと書かれており、ヴェランが“固定体系”ではなく“更新される習慣”として育ったことが示唆される。
また、の統計係が「若者の集団ほど反転語を多用する」と報告したことで、言語遊びが社会問題として扱われる契機になったともされる。一方で、当事者は“排他”ではなく“合図の省エネ”だと主張したとされ、後の論争につながっていった。
規範化:辞書編纂局の“安全版”と、教育の微妙なすれ違い[編集]
末から初頭にかけて、教育行政がヴェランを“誤解の温床”として扱い始めたとされる。そこで(当時の内部呼称)が設置され、反転語を教材として載せる代わりに、意味対応を“注釈で固定”する方針が提案された。
ところが、この方針は現場に受け入れられなかった。学生たちは、注釈があることで「遊びの勝敗が決まってしまう」ことを理由に反発したとされる。実際、局が作成した“安全版”の注釈付き語彙集では、反転語が見出しに整理されたにもかかわらず、使用者側の会話では注釈が“読まれない前提”として機能していたとされる[5]。
この時期の出版物には、編集者の意図と利用者の感覚が噛み合わない様子がにじむと指摘されている。結果として、ヴェランは公式にも非公式にも揺れながら存続し、“理解されるほど本来の面白さが薄れる”という逆説が定着していった。
社会における影響[編集]
ヴェランは、言語表現の工夫としてだけでなく、社会関係の調整装置としても機能したとされる。具体的には、学校や職場での雑談において反転語が“仲間内の合図”として採用され、初対面の摩擦を減らすという効果が語られた。
一方で、行政側では「誤解を招く」「監視が難しくなる」といった懸念が繰り返し報告された。たとえばの報告書では、反転語の使用率が特定の地区で急上昇し、通話内容の分類に必要な時間が平均からへ増えたと記されている[6]。もちろん、この数値が“現場の手順改善”ではなく“ヴェランによる分類難化”を示すのかは議論がある。
また、娯楽メディアでは、ヴェランを取り入れた台詞が「観客の推理ゲーム」を作る技法として定着したとされる。ラジオドラマでは、聞き手が語の元形を当てる“懸賞”が行われ、応募率が初週でに達したという[7]。このように、ヴェランは言語の裏返しが、娯楽と社会の間を行き来する媒体になっていったと見なされている。
批判と論争[編集]
批判としてまず挙げられるのは、ヴェランが外部者の理解を意図的に妨げ、結果として排他性を強めるという指摘である。特に学校教育では、「理解不足を固定化する」として一部教員が反対したとされる。ただし、反対派の中にも“授業で扱うなら制御できる”と考える者がおり、議論は二分された。
さらに、成立史の解釈にも揺れがある。前述の“発音監査起源説”は行政文書の引用が多い一方、別の研究者は「屋台符丁起源説」のほうが口承資料の一致度が高いと主張している[8]。そのため、ヴェランが“管理の産物”なのか“生活の産物”なのか、評価が変わってしまう。
最後に、言語の本質を「暗号化」と見る潮流と、「遊び」と見る潮流の対立がある。暗号化として捉える研究は、反転語を解読する訓練を“技能”として扱うため、社会的に監視的なニュアンスが強くなる。他方で遊びとして捉える研究は、技能よりも場の関係性を重視するため、同じ現象が正反対に見えるという問題があるとされる。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ Marie-Louise Garnier「Verlan型音節反転の実務記録:1950年代の分類遅延について」『言語運用研究』第12巻第4号, pp. 211-259, 1967.
- ^ Jean-Claude Armand「街頭監査と発音の攪拌:第三共和制末期の“安全語形”構想」『フランス行政言語史叢書』Vol. 3, pp. 45-88, 1972.
- ^ Sophie Benamar「屋台符丁の更新頻度に関する推定(セーヌ川夜間市場の事例)」『社会言語学季報』Vol. 19, No. 2, pp. 1-33, 1981.
- ^ Robert H. Caldwell「Reversals and Registers in Urban French」『Journal of Sociophonetics』Vol. 7, Issue 1, pp. 90-121, 1994.
- ^ Élodie Prévost「注釈付き“安全版”が遊びの価値を下げる理由」『教育言語研究』第28巻第1号, pp. 77-106, 2003.
- ^ Klaus Dietrich「Recognition Lag in Encrypted-Like Colloquial Speech」『Computational Linguistics and Society』Vol. 12, No. 3, pp. 305-344, 2010.
- ^ 内務通信調査庁編『通話分類における語形変化の影響:地区別タイムスタディ』第2版, pp. 12-19, 1963.
- ^ 【言語安全辞書局】『安全版ヴェラン語彙集:注釈固定の試み』第1巻, pp. 3-120, 1960.
- ^ Claude Tournier「Verlanの“暗号化”誤解と、遊びの社会機能」『記号論と会話』第5巻第2号, pp. 140-176, 1988.
- ^ Hiroshi Kameda「フランス口語改変法の比較研究—ヴェランを中心に(仮題)」『言語比較ノート』第41巻第6号, pp. 501-533, 2007.
外部リンク
- ヴェラン語彙アーカイブ
- パリ夜間市場・口承資料館
- 言語安全辞書局デジタル展示
- 都市会話の反転ゲーム研究室
- 社会言語学フォーラム(仮名)