中山くんにくん
| 分類 | 敬称・呼称変異 |
|---|---|
| 成立 | 1978年ごろ |
| 提唱者 | 中山語用研究会 |
| 主な使用地域 | 東京都、千葉県、神奈川県の一部 |
| 機能 | 親密化、責任分散、冗談化 |
| 派生 | くんくん化、にくん化 |
| 関連法令 | 文部省呼称整理要綱(未施行) |
| 別名 | 二重くん |
中山くんにくん(なかやまくんにくん)は、の民間語用論において、呼称を過剰に親密化し、かつ名指しの責任を薄めるために用いられる二重敬称である[1]。後期の内の私設研究会で体系化されたとされ、現在では若年層の対人回避表現の一種として知られている[2]。
概要[編集]
中山くんにくんは、という姓を持つ人物に対して、通常の「くん」付けをさらに変形させた呼称である。形式上は親しみを示すが、実際には相手を個人名から一歩引いた位置に置く効果があるとされる[3]。
この表現は、後半の学生自治会や地域回覧板の文面で散発的に確認されており、当初は誤記と見なされた。しかしの言語民俗班がに採集した会話録では、意図的な用法として12例が報告され、そのうち9例が謝罪回避の場面であった[4]。
起源[編集]
語形の発生[編集]
通説では、市川市の学習塾講師であった中山信二が、生徒からの呼称を柔らげる目的で自ら「中山くん」と名乗ったことに始まるとされる。ところが後年、同塾の名簿に「中山くんにくん」と誤植された通知が残り、これを生徒が面白がって復唱したことから定着したとされている[5]。
一方で、国語国文学研究室の佐伯真理子は、これは誤植ではなく、当時の青少年が用いた「くん」の連鎖による自己緩衝表現であると指摘した。ただし、同論文の注18では筆者自身が「資料の一部は回覧板の汚損により判読困難である」と記しており、要出典ではないかとの議論もある。
中山語用研究会[編集]
、の貸会議室「白山文化サロン」で、中山くんにくんの効能を検証するための私設研究会が結成された。中心人物は言語学者の渡会芳雄、会計担当の元郵便局員・小峰ひろ子、記録係の高校生・長谷川涼であり、参加者は平均14.3名、最盛期でも27名に過ぎなかった[6]。
研究会は、呼称の末尾に付く「くん」の数が、相手との距離感と会話終了までの時間に相関するという仮説を掲げた。特に「中山くんにくん」は、呼びかけた側が責任を三段階で分散できるとして、町内会の謝罪文、サークル掲示、文化祭のアナウンスで多用されたという。
用法[編集]
日常会話[編集]
日常会話における中山くんにくんは、親しい相手をからかう場合に使われることが多いが、実際には当事者の名前を直接呼びにくいときの緩衝材として機能する。たとえば「中山くんにくん、昨日の件だけど」のように用いると、責任の所在が曖昧になり、会話がやや儀礼化される[7]。
藤沢市の調査では、からの間に高校生の38%が一度は類似表現を使用したとされるが、うち実際に「中山」姓を含む事例は6%に過ぎなかった。残りは、佐藤・田中・鈴木に対しても慣用的に流用されていた。
行政文書[編集]
行政文書では、住民説明会での行き違いを和らげるために、議員秘書の間で一時的に流行したとされる。特にの某区役所では、苦情対応マニュアルの草案に「必要に応じて二重敬称を用いること」との一節が存在し、これが中山くんにくんの制度化を後押ししたと伝えられる[8]。
ただし、同マニュアルは施行前に回収されたため、現物は確認されていない。記録上は「表現がやや親族的である」との理由で削除されたが、逆にその曖昧さが都市伝説化を促したとも言われる。
学校文化[編集]
学校現場では、担任が生徒を注意するときの「やわらかい叱責」として機能した。都内の中学校では、の校内放送記録に「中山くんにくん、職員室まで来てください」という一節が残されており、当該生徒が実在したかどうかは現在も定かでない[9]。
この呼称は、呼ばれた側が怒られているのか、呼ばれているのか判別しづらいため、結果として返事が1.7秒遅れる傾向があると研究された。なお、同研究の被験者は18名で、全員が昼休みに呼び出されていた。
社会的影響[編集]
中山くんにくんは、期以降の対人距離の微細化に寄与したとされる。若年層のあいだでは、単なるあだ名ではなく、相手に踏み込みすぎない姿勢の象徴として解釈され、地域の祭礼や部活動の呼称にも応用された[10]。
また、の地域番組『ことばのひだまり』では、にこの表現が「日本語の余白を守る言い回し」として紹介されたが、視聴者からは「余白が多すぎる」との反応が寄せられた。番組内アンケートでは、意味が分かると答えた人は52%、使ったことがあると答えた人は11%であった。
さらに、の老舗印刷会社では、年末年始の誤配防止ラベルにこの語を流用し、宛名欄の「様」を「くんにくん」に差し替えるキャンペーンを実施した。しかし、配達員の混乱が増えたため3日で終了し、現在は社史の脚注にのみ記載されている。
批判と論争[編集]
批判の多くは、この表現が相手を親しげに扱いながら、実際には距離を取るための欺瞞的な装置であるという点に向けられている。とくにの外部研究員であった河野正臣は、「二重敬称は丁寧語のように見えて、実質は話者の保身である」と述べた[11]。
一方で擁護派は、中山くんにくんは対立を避ける高度な社会技法であり、単なるふざけではないと主張する。なおの『週刊ことば評論』では、これを「日本語が自己防衛のために獲得した、きわめて高度な気弱さ」と評したが、翌号で編集部が「読者からの抗議を受けた」とだけ記して訂正したため、かえって権威が増したとされる。
最大の論争は、にの私立高校で起きた「くんの二重付与事件」である。生徒会長が全校放送で全員に同表現を連呼した結果、式辞が7分延び、卒業式のBGMが途中で尽きた。これにより、呼称の節約効果をめぐる再検証が行われたが、結論は「場が荒れなければ有効」であった。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 渡会芳雄『二重敬称の民俗学』白山文化出版, 1986.
- ^ 佐伯真理子「呼称の反復と責任分散」『東京国語学会紀要』Vol. 14, No. 2, 1991, pp. 33-58.
- ^ 小峰ひろ子『回覧板における親密表現の変遷』東都書房, 1994.
- ^ 河野正臣「くんの過剰付与に関する覚え書き」『国語政策研究』第7巻第1号, 1998, pp. 11-29.
- ^ 長谷川涼『学校放送と呼称の社会心理』青陵社, 2002.
- ^ Margaret A. Thornton, “Reduplicative Honorifics in Urban Japan,” Journal of Applied Sociolinguistics, Vol. 22, No. 4, 2005, pp. 201-224.
- ^ 中山語用研究会編『中山くんにくん資料集』白山文化サロン叢書, 2007.
- ^ 大塚健一『日本語のやわらげ表現とその事故』港北出版, 2010.
- ^ Emily R. Wainwright, “On the Anxiety of Address Forms,” Review of East Asian Speech, Vol. 9, No. 1, 2012, pp. 77-95.
- ^ 週刊ことば評論編集部『くんの未来形』ことば評論社, 1999.
外部リンク
- 白山文化サロンアーカイブ
- 中山語用研究会デジタル資料庫
- ことばのひだまり番組台本庫
- 都市呼称民俗学会
- 回覧板言語研究センター