久木性癖
| 分野 | サブカルチャー・ネット文化 |
|---|---|
| 成立 | 1990年代後半の二次創作掲示板文化を起点とする、とされる |
| 注目領域 | ノスタルジー演出・手触り表現・語り口 |
| 用語の性質 | 明確な定義は確立されておらず、文脈依存とされる |
| 活動形態 | ファンアート、音声作品、短文コレクションの頒布が盛んになった |
(ひさき せいへき)とは、特定の「懐かしさの演出」を起点に、視覚・言語・身体感覚の順で関心が固定される嗜癖を指す和製英語の造語である。久木性癖を行う人を久木ヤーと呼ぶ[1]。
概要[編集]
は、インターネットの発達に伴い可視化された「好みの自己言語化」文化の一角として語られることが多い用語である。特に、過去の生活感を模した小道具や文体の癖が、愛好者の中で“性癖”と同列に扱われる点が特徴とされる[2]。
用語そのものは和製英語・造語であり、医学的診断ではなく、主に二次創作コミュニティ内のユーモアと自己分類のために用いられたとされる。ただし、後年には創作表現との境界をめぐって議論が起きたとも報告されている[3]。
定義[編集]
久木性癖とは、(1)「懐かしさの演出」が提示される、(2)その後に視覚・言語・身体感覚の順で“同種の記憶”が呼び起こされる、(3)結果として関心が特定の様式に固定される、という一連の流れを指す概念として説明される。なお、実務的には「どの要素が引き金か」によって複数の派生語が併用されてきたとされる[4]。
また、久木ヤーとは久木性癖を“観察”し、“語り直す”ことに積極的な参加者を指す。創作の場では「愛好者」が自分の嗜好を説明する際の定型句として「久木の波が来た」「久木タグを回す」などが用いられ、自己言及がしばしば笑いを伴う形で運用されたとされる[5]。
明確な定義は確立されておらず、投稿者ごとに採用している“演出の条件”が異なる点が、ネット文化としての拡張性を支えたとする見方がある。たとえば、ある研究会風のコピペでは「久木性癖発火までの平均ラグは1.73秒(n=47)」といった数値も提示されたが、出典は不明である[6]。
歴史[編集]
起源(“久木”の物語)[編集]
起源として語られるのは、の架空地名に近い「久木町」を舞台にした朗読配信のシリーズである。シリーズはの小規模コミュニティが1997年の冬に立ち上げたとされ、台本にだけ妙に細かい手触り表現が混じっていたことで注目された。そこで“懐かしさの演出が性的連想と結びつく”という比喩が生まれ、それをまとめるために用語化されたのが久木性癖だとする説がある[7]。
一方、別の説では「久木」は京都の古書店にいた架空の編集助手「久木ユイ」から取られたとされる。ユイは作品の余白に注釈を入れすぎる癖があり、閲覧者が注釈の温度感に反応したことが“性癖”と呼ばれるきっかけになったという。なお、この説では“最初の定型句”が掲示板へ投稿された日付が12月13日とされるが、真偽は検証されていない[8]。
年代別の発展[編集]
1998〜2001年頃は、主に匿名掲示板において「タグ」や「テンプレ」形式で語られた時期である。投稿文には“場面の温度”を示す数値が混在し、たとえば「湯気指数=0.62」「包丁音=E♭-3」など、料理・音響・詩情が雑に結びつけられたとされる[9]。
2002年には、音声圧縮が改善したことに伴い、短尺の読み上げや即興テキストが一気に流通した。インターネットの発達に伴い、久木ヤーは「頒布」に近い形で“配布用台本”や“語りの型”を公開するようになったとされる。特に、会話の末尾に「ですけどね、久木です」が付く方式が流行し、これを“久木語尾”と呼ぶ系統も生まれたとされる[10]。
2006年頃には、人気まとめサイトが「久木性癖のチェックリスト」を作り、愛好者の自己分類が加速した。ただし、そのチェックリストはメタ的に作られていたため、実際の嗜好を偽装できるような項目設計になっていたとも指摘されている[11]。
インターネット普及後(拡散と定着)[編集]
スマートフォンの普及後、久木性癖は動画・配信にも波及したとされる。特に、静止画でも“時間のにおい”を感じさせる字幕の運用が注目され、「フォントの湿度」まで語られるようになった。ここでは「久木性癖の核心は、情報の内容よりも、情報が到着する速度にある」といった主張も現れた[12]。
また、創作者側が“炎上回避のため”に言い換えを行い、「久木」単体の使用を避けて「久木的情動」「ひさき感」などの別語に置換した例も報告されている。明確な定義がないため、置換はかえって議論を呼び、結果として用語は定着したとする見方がある[13]。
特性・分類[編集]
久木性癖は複数の“発火様式”で分類されるとされる。代表例として、(A)物品中心型、(B)語り口中心型、(C)音響中心型、(D)動線中心型が挙げられることが多い。ただし、分類は便宜的であり、作品のジャンルや掲示板の流儀により前後するため、愛好者間でも解釈が揺れるとされる[14]。
物品中心型では、古い文房具や擦れた紙、机の角の丸みのような“経年の記号”が強調される。語り口中心型では、やや丁寧すぎる語尾や、説明の途中で視点が一拍遅れる現象が観察される。音響中心型では、環境音のなかでも「遠い換気扇」の反響が重要視されるとされ、動線中心型では人物が“同じ距離感で戻ってくる”演出が好まれるという[15]。
また、久木性癖には“段階”があるとする言説もある。たとえば「第1段階:懐かしい」「第2段階:懐かしさに名前をつける」「第3段階:懐かしさが操作可能になる」といった階梯がコピペで語られ、ある派生では「到達時間の中央値は6日(N=128)」といった妙に具体的な数字が添えられている[16]。ただし、これらは創作としての比喩に過ぎないとする注記も同時に流通している。
日本における〇〇[編集]
日本における久木性癖は、同人文化と相性がよいとされる。理由として、同人では“形式の共有”がしやすく、久木の発火条件がテンプレとして回収されやすいからだと説明されることが多い。特に内の小規模即売会で、語り口サンプルの無料配布が試みられ、“久木ヤーの名刺代わり”として機能したとされる[17]。
一方で、ネット文化としての広がりは、審美眼を持つ人ほど揺り戻しを感じる構図を生んだとも言われる。すなわち「何が久木なのか」が恣意的に見えるようになり、愛好者同士で“通ぶり”が競われることがあったという指摘である。なお、当時の議論では「久木タグは付けすぎると湿度が抜ける」という表現も見られ、真面目な論争のように扱われたとされる[18]。
また、学校教育や公共施設での上映会において「久木性癖の語」が過度に連想を誘うとして扱いが慎重化した時期もあり、創作側では表現の言い換えや注釈の追加が進んだとされる。インターネットの発達に伴い、議論は掲示板からSNSのスレッドに移り、拡散速度が問題化したと報じられた[19]。
世界各国での展開[編集]
世界各国での展開は、日本語圏のミームが英語圏の掲示板へ翻訳される形で進んだとされる。英語化にあたっては、直訳よりも“懐かしさが性癖に転写される感覚”を強調するため、Hisaki Fetish Tendencyのような意訳が用いられた。ただし、翻訳者によって概念の中心がズレるため、結果として複数の系統が併存したとも指摘されている[20]。
では、創作ライブラリの利用者コミュニティが「Hisaki index」という自己診断風のスプレッドシートを作り、発火様式の入力欄を設計したとされる。入力欄には「Scent of Time(時間の匂い)」や「Subtitle Lag(字幕の遅れ)」など、久木性癖の比喩がそのまま項目化されていたという。なお、そのシートが公開されたのはの春で、更新頻度が毎週火曜の午前1時と記録されている[21]。
では、表現規制の文脈で“性的”のニュアンスが疑われたため、久木性癖は「nostalgia scripting(ノスタルジアの脚本化)」として紹介されることもあった。ただし、分類が増えるほど本来の意味から遠ざかるという反省も同時に生まれたとされる[22]。
〇〇を取り巻く問題(著作権/表現規制)[編集]
久木性癖をめぐっては、著作権と表現規制の双方に課題が持ち上がったとされる。特に、久木性癖の発火条件が“作品様式のコピペ”として再配布されると、元作品の表現に依存しているとみなされる危険があった。そこで、2010年代中頃から「引用ではなく、観察メモである」という説明を添えるテンプレが普及したとされる[23]。
また、配信プラットフォーム側では、性的連想を含む語の使用に制限がかかる場合があり、久木ヤーは“久木”という語を伏せて関連タグへ誘導する運用を行ったと報告されている。明確な定義がないため、プラットフォームの自動判定が誤作動することもあり、「湿度が低い投稿は誤検知しにくい」といった経験則が共有されたという話もある[24]。
著作権側では、久木性癖の語り口テンプレが“創作の型”として残る一方で、型を使った具体作品の再掲が問題化することがあった。加えて、頒布の範囲が曖昧になったことで、無償であっても配布物の権利処理が追いつかない事例が出たとする指摘がある。これらの論点は、愛好者の熱量が高いほど、説明責任の摩擦として顕在化したとされる[25]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 久木ユイ「“久木性癖”の語り口解析—掲示板ログの湿度指標」『サブカル・ラトリズム研究』第3巻第2号, pp. 44-61.
- ^ 山田オロチ「和製英語が生む自己分類ゲーム—久木ヤーのケーススタディ」『ネット文化論叢』Vol. 12, No. 4, pp. 201-229.
- ^ Margaret A. Thornton「Nostalgia as Transfer: Microcopy and Community Codes」『Journal of Internet Poetics』Vol. 9, Issue 1, pp. 77-95.
- ^ 佐伯練炭「頒布と引用の境界—“テンプレ配布”はどこから危ういか」『知的財産と創作の継ぎ目』第7巻第1号, pp. 12-35.
- ^ Klaus Dürer「Subtitle Lag and Emotional Conditioning in Online Fandoms」『European Review of Digital Aesthetics』Vol. 5, No. 2, pp. 310-338.
- ^ 中村ハルカ「久木性癖の分類表はなぜ破綻するのか」『批評サロン・オムニバス』第21号, pp. 58-73.
- ^ 林田蒼「“久木”という名の編集癖—架空注釈と通読体験」『校閲学通信』pp. 1-19.
- ^ Ishikawa K.「Hisaki index: A spreadsheet of feeling」『Proceedings of the Unofficial UX Symposium』pp. 1-8.
- ^ 石井香「フォントの湿度と誤検知—表現規制時代のミーム運用」『配信審査の実務』第2巻第3号, pp. 90-112.
- ^ (要出典)『久木町朗読記録集』久木資料出版, 1999.
外部リンク
- 久木性癖図鑑
- Hisaki index 公開シート集
- 久木語尾のアーカイブ
- タグ病 メモリーラボ
- 時間の匂い指数コミュニティ