吞苺みるか
| 氏名 | 吞苺 みるか |
|---|---|
| ふりがな | のみあか みるか |
| 生年月日 | 3月17日 |
| 出生地 | |
| 没年月日 | 11月2日 |
| 国籍 | トルコ |
| 職業 | 即興詩人、音楽随行朗唱者 |
| 活動期間 | - |
| 主な業績 | 苺嗅覚韻律の体系化/朗唱式サロン「赤い合図」の運営 |
| 受賞歴 | ヤルドゥム文化院賞(即興部門)ほか |
吞苺 みるか(のみあか みるか、英: Nomia Kamiruka、 - )は、の即興詩人である。『吞苺みるか』として広く知られ、都市の喧騒に合わせて苺の香りを「食べない味」として詠む技法を確立した[1]。
概要[編集]
吞苺 みるかは、で発展した「嗅ぎだけで味を言い当てる」朗唱様式を、都市サロンの作法として整備した人物である[1]。
とくに、彼女が編み出した「吞苺みるか(のみあかみるか)」という呼称は、苺を実際に口へ運ばず、花屋と薬草商の間にある“香りの境界線”で言葉を発火させる、と説明されることが多い[2]。
なお、この技法は当初、の港湾労働者向けに考案された“合図の詩”として流通し、その後に劇場通いの上流層へ移植され、言語文化と食の商慣習を結びつけたとされる[3]。
生涯[編集]
生い立ち[編集]
吞苺 みるかはの香料問屋街に近い路地で、配達用の天秤を抱えて育ったとされる[4]。
彼女の家では、苺の季節になると「赤い印(あかいしるし)」という札を帳場に掛ける習慣があり、札の位置が一日あたりずれるたびに、即興の一節を子どもが唱えるという簡便な家内法があったと記録されている[5]。
この家内法が、のちに彼女が論文化する「香りの待機時間(待機を誤ると句が外れる)」の原型だと語られることがある[6]。
青年期[編集]
、彼女は商業学校に進むが、講義よりも市場の声色を観察することに時間を割いたため、退学扱いになったとされる[7]。
当時の彼女は「詩とは浪費ではない。浪費に見える時間を、聴覚の倉庫へ転送する装置だ」と書き残しており、これが後年の師匠であるの目に留まったと伝えられている[8]。
また、彼女はに港近くの簡易劇場へ出入りし、舞台係の合図(鐘が鳴る前から口を閉じる)に合わせて、香りだけで韻を作る練習を繰り返したと回想される[9]。
活動期[編集]
、吞苺 みるかは地区で「赤い合図」を掲げる朗唱サロンを開始したとされる[10]。
このサロンでは、客に苺を提供しない代わりに、苺の香気を紙片に移した“香気札”を配布し、配布から後にだけ言葉を起動させる形式が採られた[11]。
彼女はに即興連句を標準化し、「吞苺みるか」の節回しを八種類の“気配拍”として整理したとされる。のちにこの拍は、劇場の照明調整や行進曲の指揮にも応用され、文化当局の技術委員会が視察に来たという[12]。
には、文化政策の一環で行われた“香り産業の近代化”プロジェクトに招かれ、口腔味覚と嗅覚を切り離す啓蒙講義を行った。講義録には「誤差は最大まで許容されるべきだ」との文言があり、数学者のが採点をしたとも言われる[13]。
晩年と死去[編集]
頃から彼女は喉の不調を訴え、朗唱の代わりに筆記で“赤い合図”を後継者へ渡す活動が中心になったとされる[14]。
、の寄宿施設で最後の公開講座を行い、香気札の配布手順を「前夜に数えるな、当日の湿度で決めろ」と一喝したと記録されている[15]。
吞苺 みるかは11月2日、で死去した。死因については説と、練習中の過換気説が併記され、同時代の新聞はどちらも“赤い確信”として扱ったとされる[16]。
人物[編集]
吞苺 みるかは、温和な物腰で知られた一方、練習の段取りには異様な執着があったとされる[17]。
彼女の逸話として有名なのが、サロンの床板がわずかに鳴ることを嫌い、客席の下に空き瓶を並べて“共鳴の音程”を均すよう命じたという話である。調整にはの瓶と、調香紙の切れ端が使われたと記されている[18]。
また、彼女は食に対する執着がないことで知られ、苺を目の前に出されても口をつけず「味は舌が勝手にやる。私がやるのは、言葉の到達だ」と言ったと伝えられる[19]。
ただし、彼女の晩年の手帳には「吞苺みるか、とは言ったが、結局は舌の記憶が逃げないよう縛ることなのかもしれない」との修正線があり、弟子のはこれを“撤回の美徳”と呼んだという[20]。
業績・作品[編集]
吞苺 みるかの業績は、即興詩の作法を嗅覚と時間設計へ結びつけた点にあるとされる[21]。
代表的な“作品”としては、朗唱台本の形式でまとめられた連作『』、同第Ⅱ巻、そして「香気札」運用手引きとして出版された『嗅覚の待機時間学』が挙げられる[22]。
また、彼女は実演の際、毎回同じ旋律を使わず「客の服の色の比率」を読み取り、それに対応した気配拍を選ぶとされる。ある記録では、客の衣装がのときに“北行の句”が出やすかったと報告され、統計としての客観観測が付されている[23]。
この方法が劇場運営へ波及し、の一部部門では、上演前の“香気札点検”が慣例化した。もっとも、文化官僚はこれを「芸術の衛生管理」と誤解し、石鹸の香りで代替しようとして反発が起きたとも記録されている[24]。
後世の評価[編集]
吞苺 みるかは、音韻論研究者からは“言葉の到達モデル”の先駆者として言及されることが多い一方、食文化史の側では“食と距離を取った詩人”として評価が揺れている[25]。
代以降、「吞苺みるか式」は模倣されるようになり、口腔味覚と嗅覚を分離して会話訓練へ応用する試みが広まったとされる[26]。
一方で、模倣が過熱したことで、香気札の製法が規格化されすぎて“季節のズレ”が死んだという批判もある。また、学者の一部からは「待機時間の数値(たとえば)が、実験的根拠としては弱い」という指摘が出たとされる(もっとも同時期の別研究者は、数値の弱さこそが芸術だと反論した)[27]。
系譜・家族[編集]
吞苺 みるかの家系は、香料問屋の帳場から派生した“計量詩派”として語られている[28]。
彼女には正式な婚姻記録が少ないとされるが、弟子筋を含めた家族図としては、音響係の、そして書記を務めたが挙げられる[29]。
特に、メルヴェは彼女の死後に台本を整理し、赤い合図の手順を“家庭内儀礼”として残したとされる。家族行事の一つとして、毎年に紙片へ香気を移す儀式が行われ、参加者は開始から以内に沈黙することが求められたという[30]。
この沈黙の規約が、のちに自治体の教育プログラムへ紛れ込んだとする説もあり、地方紙はそれを「沈黙の教育革命」と見出したと伝えられる[31]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ セルマ・カラヤン『赤い合図の作法:吞苺 みるか研究』青柿書房, 1932年.
- ^ リヤズ・カラハハン『待機時間と韻律の相関(Vol.1)』アナトリア数学叢書, 1924年.
- ^ Emin Varoğlu『The Scent-Syllable Interface in Ottoman Salon Performance』Journal of Performative Olfaction, Vol. 6, No. 2, pp. 41-73, 1930.
- ^ ナズリ・エルマス『弟子が見た13呼吸の裏側』港湾文化資料館出版部, 1941年.
- ^ M. H. Demirtaş『On the “No-Taste” Recitation Tradition』Proceedings of the International Society for Verbal Acoustics, Vol. 3, No. 1, pp. 9-26, 1936.
- ^ オスマン・チェレビ『香気札と近代劇場運営』帝都印刷局, 1928年.
- ^ Aylin Şen『Statistical Hospitality: Counting the Audience’s Garment Ratios』Bosphorus Studies in Arts & Numbers, 第2巻第4号, pp. 121-159, 1931.
- ^ ジョルジュ・ラベリ『味覚分離の倫理学』サン・ミシェル出版, 1935年.
- ^ (要出典)『吞苺みるか式の起源』不確かな季刊誌編集部, 1911年.
- ^ Rauf Kıralı『The Yaldım Cultural Academy Awards: An Index』Cultural Academy Press, Vol. 1, pp. 77-102, 1927.
外部リンク
- イスタンブール嗅覚詩アーカイブ
- ヤルドゥム文化院 受賞者名簿(音韻部門)
- 港湾文化資料館 デジタル台本
- 赤い合図 保存会
- ベイオール劇場史トラッカー