山田宏道
| 職業 | 官民横断の文書運用アドバイザー、情報倫理研究者 |
|---|---|
| 主な研究分野 | 情報公開・文書監査・記号論的ユーザビリティ |
| 活動領域 | 所管の行政文書、大学附置センター、民間契約 |
| 代表的な取り組み | 「可読性監査」制度の草案、読解負荷の定量化 |
| 時期 | 後半〜 |
| 所属 | (当時)国立行政運用研究機構(仮称) |
(やまだ ひろみち)は、日本の研究者として知られた人物である。とりわけ、公共機関の文書運用に「読めること」を義務化する提言を行ったとされる[1]。
概要[編集]
は、行政文書が「存在する」だけでは足りず「読める状態」であるべきだと主張した人物である。特に、系の文書ひな形改訂に関わり、文章の表層だけでなく、読解にかかる認知負荷を監査項目化した点が特徴として語られている。
本人は「監査とは罰ではない。読む人の時間を返すための制度設計である」と述べていたとされる。ただし、どの会議体でどの版の資料を提出したかは、資料の“所在不明”が複数回指摘された経緯があり、伝記的整理は慎重に行われるべきだとする見解もある。
一方で、内の自治体職員向け研修で、彼の考えが「読みやすさのノルム」として定着したという証言も多い。このため、行政現場では“山田方式”と呼ばれる読み筋(読みの順序)が、半ば慣習として採用されたとされる。
人物像と業績[編集]
山田は、文章の正確性だけではなく、読み手が迷う箇所を特定して潰すことに重点を置いたとされる。彼の考案した監査表では、文書を「主語・動詞・根拠・例・例外」の5層に分解し、各層の“視認率”をスコア化するとされた。監査の結果は、担当部署の上長ではなく、原則として“読者代表”に回付される運用が推奨されたとされる。
また、彼は「可読性」そのものを単純な文字量で測らないと主張した。具体例として、同一内容の文章を周辺の市民向け窓口で提示し、平均読了時間が13秒増減しただけで、行政サービスの満足度が0.07ポイント動くとする分析が紹介されたとされる[2]。この数字の細かさは、後に“丁寧すぎる説得資料”として語り継がれることになった。
山田の業績として最も広く言及されるのは、「可読性監査」および「説明責任の階層化」だとされる。ただし、彼の研究ノートの一部が編集部に渡る前に“既読”と“未読”のラベルを貼られた痕跡があり、資料整理の実態は現在でも検討対象とされている。
歴史[編集]
出生と学術的転回(架空の年表化)[編集]
山田はの臨海都市で育ったとされるが、出自の細部は「本人の回想記」のみから逆算された形で伝わっている。彼が初めて“文書の怖さ”を体験したのは、学生時代に町内会の回覧板が雨で滲んだ場面であるとされる。そこから、情報の劣化は“物理”だけでなく“読み手の手触り”でも起きるという発想に至ったと説明された。
転機は、当時の行政研修機関で、書類の誤読をめぐる事故報告が連続した際だとされる。山田は事故報告書を「根拠が先に来る文章」と「結論が先に来る文章」で分け、読者の反応を“視線滞在”で計測したとされるが、計測機器の型番は公開されていないとされる[3]。それでも、彼の提案は直ちに“現場で使える言語”として評価された。
なお、この時期に同僚だったとされるは、山田の発想を「記号論を窓口に持ち込んだ」と評したとされる。ただし当該の発言資料には、日付が換算で二種類あるため、編集上の揺れがあると指摘されている。
制度化の舞台:関わった組織と数字の呪文[編集]
山田が制度化に向けて奔走した舞台として挙げられるのが、と、の「文書適合性推進検討会」(通称:文適検)である。文適検では、文書の“形式準拠”だけでなく、“読みの成功”まで責任範囲に含めるべきかが議論された。
山田は、可読性監査の合格ラインを次のように定める案を出したとされる。すなわち、文章中の参照先(条文、別表、手続名など)を含む文節について、参照までの平均距離が42文字以内であること、例外規定の出現が本文の3分の1を超えないこと、そして“誤読誘発語”が1文あたり0.6個を超えないこと、という基準である[4]。これほど具体的な数値は、行政側からは「使えるが怖い」と受け止められた。
また、山田は現場実装のため、の自治体でパイロット導入を行い、1案件あたり平均改善工数を「17.3分(標準偏差2.1)」と見積もったとされる。ところが導入後、改善工数が実測で23分へ乖離し、原因は“説明の階層化”ではなく“担当者の説明スタイルの差”だったと報告される一方、なぜか山田の提案資料には“改善成功率:99.12%”が残っているとされる[5]。この齟齬は、後に「山田方式の神話化」の種になった。
その後、山田は民間企業とも連携した。特に、契約書の可読性を自動点検するソフトウェアベンダー(仮称)と組み、文書の“読了後記憶”をアンケートで測る運用が導入されたとされる。
社会的影響[編集]
山田の提案は、行政文書の書き換えという直接的な効果だけでなく、“読めない文章は制度の不備”だという感覚を広めたとされる。結果として、住民説明の場では、専門語の削減よりも先に「どこを読ませるべきか」が議論されるようになったとする報告がある。
また、彼の枠組みは教育にも波及した。大学の情報倫理の講義では、レポート課題として“誤読が起きやすい条項”の修正文を作らせる形式が採られたとされる。ある講義では、学生が書き換えた文章を教員が採点せず、代わりにの市民団体が“読了の手応え”を5段階で評価したという。山田の関与は現場スタッフから伝え聞かれた形だが、評価のばらつきが授業デザインの学びにつながったとされる[6]。
ただし、影響は肯定ばかりではなかった。可読性を“数値”に落とす過程で、文章の文化的ニュアンスや、読み手の背景差が見えにくくなるのではないかという懸念もあった。この点は、後述する批判と論争へとつながっていく。
批判と論争[編集]
山田の可読性監査は、分かりやすさを形式化しすぎるという批判に直面した。ある研究者は、可読性スコアが高い文書ほど“読んだ気になる”が、肝心の例外処理が理解されない場合があると指摘した[7]。つまり、数値は読解の一部しか測れていない可能性があるという議論である。
さらに、山田の数値基準(42文字、0.6個、99.12%など)の由来が曖昧だとして疑義が出た。特に「誤読誘発語」の定義が、学術的には再現不可能な“現場の感覚語彙”に依存していたのではないかという質問が寄せられたとされる。ただし山田は「辞書に載る言葉より、読み手の眉間に触れる語を問題にする」と反論したとも報告されている。
一方で、擁護側からは“制度が動くための妥協としての数値”だったという見方もある。実際、パイロット導入では手続問い合わせが減った自治体もあり、批判一辺倒ではなかった。ただ、減った理由が書き換えではなく、問い合わせ窓口の導線変更だったのではないかという“二次要因”論も出ている。この論争は、山田の資料が後年になって一部しか公開されなかったことと結びつき、尾を引いたとされる[8]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 山田宏道「可読性監査の試案と運用条件」『行政文書研究』第12巻第3号, pp.45-71, 2001.
- ^ M. Thornton, “Auditability of Explanation: A Usability View,” 『Journal of Administrative Communication』 Vol.8 No.2, pp.101-129, 2004.
- ^ 佐伯玲司「窓口に記号論を:同僚の証言」『情報倫理年報』第5号, pp.12-28, 2009.
- ^ 田端さゆり「読解負荷の定量化に関する実装論」『人文情報学研究』第21巻第1号, pp.201-226, 2013.
- ^ K. Alvarez, “Reference Distance and Misreading in Public Drafts,” 『Proceedings of the International Conference on Document Science』 Vol.17, pp.77-90, 2016.
- ^ クリアリーガル・ラボ編『文書適合性推進検討会(文適検)議事録の要約』行政運用資料叢書, 第2版, 2011.
- ^ 高橋健一「読了の手応え指標の信頼性」『教育評価と情報』第9巻第4号, pp.33-58, 2018.
- ^ 林文彦「可読性スコアの盲点:例外理解の欠落」『言語と制度』Vol.6 No.1, pp.1-22, 2020.
- ^ 山田宏道『可読性は誰のものか(第3刷)』文書監査出版局, 2017.
- ^ S. Nishimura, “Toward a Culture of Readable Responsibility,” 『International Review of Policy Writing』第3巻第2号, pp.9-31, 2008.
外部リンク
- 文適検アーカイブ
- 可読性監査実装ガイド
- 行政文書ひな形改訂履歴
- 読者代表パネル記録
- クリアリーガル・ラボ講演資料