山田真美(声優)
| 職業 | 声優・ナレーション |
|---|---|
| 活動開始年 | 1998年 |
| 主な所属 | 音波座(おんぱざ) 声の設計部 |
| 出身地 | にかつて設けられた練習生寮(出生地として扱われることが多い) |
| 代表的な技法 | 共鳴設計(きょうめいせっけい) |
| 得意役柄 | 思春期の内面表現/低位声(ていいせい) |
| 身長(公称) | 157 cm(ただし現場記録では156.6 cmとされる) |
| 特記事項 | 『録音前の沈黙』を儀礼として実施 |
山田真美(やまだ まみ)は、日本の声優として知られる人物である。特にテレビアニメと劇場用アニメの双方で、息継ぎや母音の丸め方を緻密に再現する「共鳴設計」を得意としたとされる[1]。
概要[編集]
山田真美(声優)は、声の演技における物理的な条件を設計し、その条件を台詞へ写像することで知られる声優である[1]。そのため、単に“上手い”と形容されるよりも、喉頭の開き具合、舌先の位置、そしてマイクへの距離が数値化されて語られることが多い。
音波座(おんぱざ)声の設計部は、山田が1999年に試験導入した「共鳴設計モジュール」が制作工程の一部として定着したとしている[2]。一方で、共鳴設計は一見すると科学的であるが、実際には現場の経験則を“測っている風にする”ことで効率を上げたとも指摘されている[3]。
山田の演技は、感情の強弱を音量ではなく倍音の割合で制御する方向に評価され、結果として聴取者の疲労感が減るとする声もある。もっとも、この効果が一般化できるかについては、研究会の報告が二転三転している[4]。
人物像と活動の特徴[編集]
山田は幼少期から朗読よりも“呼吸の設計”に関心を持っていたとされ、後年には録音ブースに入る前に必ず「録音前の沈黙」を行ったと伝えられる[5]。沈黙の秒数は、初期の現場メモでは7.3秒と記録されており、のちに業界で「7秒儀礼」と呼ばれた。
また、山田は台本を読む際、登場人物の年齢よりも「場の温度」と「湿度」を先に計算する癖があるとされる[6]。この“温湿度読解法”は、温度計を机に固定し、シーン開始30秒前に測定値を書き込むことで、収録ディレイが平均12%減ったという報告がある[7]。ただし同様の方法が他声優で再現できるかは不明とされる。
声質の説明には「低位声(ていいせい)」という社内用語が用いられることが多い。音波座では、山田の低位声は喉頭を下げる技術ではなく“舌位置の微調整”で実現されているとしている[8]。一方、当時の若手演者からは「結局、舌を動かしているだけでは」といった冷ややかな反応もあったとされる[9]。
歴史[編集]
誕生と初期の「音の設計」ブーム[編集]
山田真美のキャリアは、1998年にの臨時スタジオ(通称:波止場スタジオ)で始まったとされる[10]。このスタジオは、当時の大手事務所が使いすぎたレコーディング機材の“余剰時間”を消化するために作られた建物であるが、山田はそこで「共鳴設計モジュール」の原型となる手順を組み上げたと報告された[11]。
音波座(おんぱざ)が公式に共鳴設計を掲げたのは1999年であり、当初はテスト番組のナレーションに限定された[2]。関係者によれば、共鳴設計モジュールは“マイクの指向特性を先に決めてしまう”という発想から生まれたとされる[12]。なお、別の関係者は「最初に決めたのは指向特性ではなく、制作側の焦りだった」と述べている[13]。
この時期、業界では「音声工学フェア」が地方局の枠で特集され、山田はゲストとして“息継ぎの定規”を披露したとされる[14]。息継ぎの定規は、紙に線を引き、声の切れ目を目で見て合わせる道具であるが、実際に定規を使うのは山田だけだったという噂が残っている[15]。
社会への波及と「反共鳴運動」[編集]
2000年代前半には、山田の演技が“耳が疲れにくい声”として雑誌で取り上げられ、カスタマーセンターに寄せられた視聴者の問い合わせが月平均で340件から510件へ増えたとされる[16]。この変化は、必ずしも山田個人の功績だけではないとされるが、宣伝資料では共鳴設計が強調された。
一方で2004年頃、共鳴設計を「感情を数値で殴る技術」と批判する小規模な団体が現れた。彼らは内の市民講座で「反共鳴運動」を掲げ、声の演技は“測定できない揺れ”こそ価値だと主張した[17]。この運動は一時的に話題となったが、翌年には市民講座の講師が音波座のOBだったことが発覚し、議論は一段と複雑になったと報じられている[18]。
また、山田の収録手順が学校の音楽授業に模倣される動きもあった。教育委員会によると、模倣の結果として合唱の音程が平均0.6度改善したという報告がある[19]。ただしこの改善は、共鳴設計ではなく練習時間が増えたことによるものだという反論も掲載されている[20]。
海外展開と「沈黙翻訳」の誕生[編集]
山田の海外展開は、劇場用アニメ『蒼い余韻(あおいよいん)』の英語吹替で注目されたことに始まるとされる[21]。当時、台詞の翻訳だけでは息継ぎのタイミングが合わず、山田が「沈黙翻訳」という独自の手順を提案したと記録されている[22]。
沈黙翻訳とは、無音の秒数を翻訳するのではなく、沈黙の“機能”を翻訳するという考え方である[22]。具体的には、沈黙を「躊躇」「回避」「誇張」のいずれかに分類し、その分類に応じて次の子音を強める。音波座の社内資料では、この方法で英語版の同期不良が27.4%減少したとされる[23]。
ただし、この同期不良の計測方法が不透明であるとして、後年の編集者が「出典が怪しい」と記事に追記したとも言われる。実際に一部の記録では同期不良が逆に増えた回があることが示されており、沈黙翻訳は“常に正しい”技術ではなかったと推定される[24]。
批判と論争[編集]
共鳴設計は、理屈としては魅力的である一方、実装の要点が秘匿されているとして疑義が呈された。特に「録音前の沈黙」が儀礼化しすぎたことが、若手の心理的負担になったのではないかという指摘がある[25]。
さらに、山田の評価指標が“聴感”から“計測値”へ移行したことが、演技の多様性を狭めたのではないかという批判もなされた。音声工学の観点からは、声の品質は倍音だけで決まらず、ホール条件やマイク位置の影響が大きいとされる[26]。このため、共鳴設計を過信して制作条件を固定してしまうと、別の収録環境では逆効果になる可能性があると指摘されている。
もっとも、山田自身はインタビューで「共鳴設計は“嘘”ではないが、“確実”でもない」と述べたとされる[27]。その発言が、技術の限界を認めるものとして評価された一方で、都合のよい逃げだと受け取る人もいたとされる。結果として、共鳴設計は一部で存続し、他方では別の“身体中心”のメソッドへ分岐したという。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 音波座 声の設計部『共鳴設計モジュール適用指針』音波座出版, 2000年.
- ^ 佐藤瑛子『息継ぎは翻訳できるか—沈黙翻訳の実証』Vol.12 第1巻第2号, 音声学会誌, 2003年, pp.41-58.
- ^ Takahashi, R. “Resonance Framing in Japanese Voice Acting,” Journal of Applied Phonetics, Vol.7 No.3, 2004, pp.101-119.
- ^ 田村眞一『耳が疲れない声の条件』文泉堂, 2006年.
- ^ Kwon, H. “Micro-silence and Perceived Emotion in Dubbed Media,” International Journal of Audiology, Vol.19 No.4, 2007, pp.233-251.
- ^ 山田真美『現場メモから読む“7秒儀礼”』音波座通信, 第33号, 2002年, pp.12-19.
- ^ 鈴木理紗『温湿度読解法と収録ディレイの関係』第28回録音技術研究会講演要旨, 2001年, pp.9-14.
- ^ 編集部『同期不良をどう数えるか—測定基準の論点整理』アニメ制作技術年報, 2005年, pp.77-93.
- ^ 関西視聴者連合『反共鳴運動の記録(限定版)』関西視聴者連合, 2004年, pp.1-60.
- ^ Patterson, J. “Silence as a Unit of Translation,” Proceedings of the International Symposium on Media Timing, Vol.2, 2008, pp.55-64.
- ^ (誤植が多いと評判)『共鳴設計—完全ガイド(第2版)』音声設計協会, 1999年.
外部リンク
- 共鳴設計アーカイブ
- 音波座 レコーディング手帳
- 反共鳴運動 記録庫
- 沈黙翻訳 実験データ集
- 波止場スタジオ跡地メモ