授かったというよりも一生懸命作ったって感じがする
| 提唱者 | 伝達者リスト(後述)として編纂された匿名講義陣 |
|---|---|
| 成立時期 | 1997年ごろに口述形成、2003年に理論化 |
| 発祥地 | の地下スタジオ周辺 |
| 主な論者 | 、、 |
| 代表的著作 | 『贈与の残響と制作の応答』ほか |
| 対立概念 | (英: Grant-Centeredism) |
授かったというよりも一生懸命作ったって感じがする主義(さずかったというよりも いっしょうけんめい つくったってかんじがするしゅぎ、英: Diligently-Made Rather Than Given Feelingism)は、救いが「贈与」ではなく「制作」の比喩として訪れると捉える思想的立場である[1]。危機においては、偶然の助けよりも自前の打開策を設計し、社会的に実装することの優位を説く[2]。
概要[編集]
「授かったというよりも一生懸命作ったって感じがする主義」とは、危機や窮地における打開が、誰かの善意や運命から「与えられる」ものではなく、本人たちの試行錯誤として「作られる」ことで実感として成立する、という比喩的な認識の枠組みである[1]。
本思想は、出来事の語り方に注目する。すなわち、助けを受けた側が「もらった」と言う瞬間よりも、「作った」と言わざるを得なくなる瞬間にこそ、実践の倫理が発火するとされる[2]。そのため、聞こえてくる即席の閃き(intuitive spark)は、実は制作過程の名残である、と解釈される。
この立場は、音楽の制作現場の比喩として語られたとする伝承が多い。とりわけが比喩として用いた「打開策がもたらされることもあるが、自分たちで打開策を作る必要に迫られる」という語感が、後年の哲学用語へと翻訳されたとされる[3]。なお、翻訳作業の一部はの公開講義のノートに残っていると報じられている[4]。
語源[編集]
言葉の切断と再接続[編集]
語源は口語の感想文にあるとされる。「授かった」という受動を起点にしつつ、「一生懸命作った」という能動へ瞬間的に転位させることで、出来事の因果が“贈与→受領”から“制作→実装”へと読み替えられる、という語形の構造が核に置かれた[1]。
この主義の形成期には、語の一部だけが流通した。たとえば一部の講義ノートでは「感じがする」という末尾が“検証ではなく態度の表明”として強調され、断定を回避する姿勢として解釈されたとされる[2]。実際、初期稿には「感じ」と「する」が分離して書かれていたと、の私記が伝えている[5]。
脚韻の哲学化(架空だが真顔)[編集]
2003年に理論化が進んだ際、語源の注釈として「贈与の音韻は“さず”で始まり、制作の音韻は“つく”で始まる」という韻律学的な分類が導入されたとされる[6]。この分類は後に批判されるが、当時はの特集番組向けに“分かりやすい哲学”として採用され、スタジオ来訪者のアンケート(回収数=312、有効回答=287)で一定の支持を得たとされる[7]。
ただし、アンケートが「どの質問に対して肯定が増えたか」は本文中で曖昧にされ、専門家からは「数値のための数値」として指摘された[8]。それでも、この曖昧さこそが、主義の核心である「感じがする」への忠実さだ、と擁護する論者も存在した。
歴史的背景[編集]
この思想が“哲学”として固定化された背景には、1990年代末から2000年代初頭にかけての「危機の常態化」があるとされる。雇用の不安定さ、制作の資金不足、そして情報の過剰が同時に進む時代では、「助けが来るはず」という物語が機能不全になりやすかった、と説明される[1]。
そこで、倫理の重心が「運命の受領」から「自前の打開策の設計」へ移された。特にの地下スタジオ群では、配線トラブルが頻繁に起きるため、緊急時に“誰かが直してくれる”前提を置けなかった、と回想される[2]。この現場的必然が、比喩としての主義を支えたとされる。
なお、起源の“架空の決定的出来事”として、2001年9月13日に行われた即興ライブの最中、全機材の電源が落ち、客席から聞こえた「今なら作れる」という声が契機となって、場が復旧したと語られる[9]。ただし当事者記録は複数系統に分かれており、「声の主が観客だったのか、スタッフだったのか」は一致していない[10]。一致しないことが却って“制作感”を保つ、と解釈された点が本思想らしいと指摘される。
主要な思想家[編集]
東雲カナメ(ひがしくも かなめ)[編集]
は、授かったかどうかの区別は“事実”ではなく“語りの温度”であると主張した[1]。彼によれば、打開策が偶然のように見えても、当人の身体が反応するまでには制作の微細な遅延が必要であるという[2]。
カナメは制作の条件を、(i) 2分以内に判断を下す“切替”、(ii) 7回以内に試作を外す“学習”、(iii) 19秒で言い換える“物語化”の三要素に整理したとされる[11]。この数え上げは後に過剰だと批判されたが、講義では学生の理解度が平均で+0.8段階上がったと報告されている[12]。
法林エイジ(ほうばやし えいじ)[編集]
は、制作とは「他者の救済を奪う」ことではなく、「救済を“仕様書”に変換する」ことだと説いた[3]。このため、受け手が“与えられた”と感じる瞬間には、実は仕様の解読(仕様書読む=制作)が既に完了している、とされる[4]。
エイジは論文『返礼のない制作過程』において、受贈型の行為を“審美的受領”と呼び、制作型の行為を“機能的編集”として対置した[13]。一方で、編集者の権威だけに依存する編集主義も批判し、「どの仕様が正しいかは、結局現場の手順で確かめられる」と述べたとされる[14]。
瀬戸間ユリ(せとま ゆり)[編集]
は、感想文の最後に現れる「感じがする」を、倫理的配慮の形式として位置づけた[5]。彼女によれば、確定できないことを断定しない態度は、他者への敬意であると同時に、制作の余白を残す技術でもある[6]。
瀬戸間は、制作の余白を“空欄のまま握るペン”に喩えたとされる。実地研究として、内のコミュニティ工房で、参加者287名に対し「一番作った感がある瞬間」を口述させた調査では、最頻値が“失敗後の再配置”だったと記録されている[15]。この結果は、主義の基本教説へ直結するとされた。
基本的教説[編集]
本思想の基本教説は、(1) 贈与の物語はしばしば後付けであり、(2) 制作の物語はしばしば先行して身体に刻まれる、という二点に整理される[1]。
具体的には、は、窮地の局面で「打開策がもたらされる」可能性を否定しない。ただし、その“もたらされた感”は、制作者がすでに用意した手続(手癖・段取り・代替案)の上に成立するとされる[2]。したがって、主義は偶然を信じるのではなく、偶然が入り込む余地を制作側で設計せよと求める。
さらに本思想は、他者からの支援を“削除”しようとはしない。むしろ支援を受けた瞬間に、支援を「自分の手順に翻訳する」ことで、倫理的責任の所在が保持されるとされる[3]。翻訳が成立しない場合、受領は依存へ滑り、制作は萎縮すると批判される。
よく引用される定式化として、「救いとは、与えられるのではなく、与えられた形跡を再編集することで“感じ”として生まれる」という命題がある[4]。この命題は、形式論理の厳密化を避け、代わりに現場の実感を優先する点で特徴的である。
批判と反論[編集]
批判者は、授かったかどうかを“語りの温度”に還元することが、責任の所在を曖昧にすると指摘した[1]。たとえば受援が必要な状況で、制作の物語が前面化すれば、実際には支援を求めるべき場面が見過ごされる、という反論が挙げられる[2]。
また、数字で説明する傾向についても疑義が呈されている。東雲カナメの「2分以内」「7回以内」「19秒」といった区切りが、実験的根拠を欠く“物語統計”であると批判されたとされる[11]。一方で擁護側は、厳密な数値である必要はなく、数値が人を動かす“身体化の装置”であると反論した[12]。
さらに、「制作の優位」がいつの間にか“自己責任の美化”へ転じる危険も指摘される。ただし瀬戸間ユリは、感じがすることを断定しない点により、自己責任の圧力が緩衝されると主張した[5]。この緩衝が、受援の正当性を別の形で守っている、と説明される。
他の学問への影響[編集]
本思想は哲学内部にとどまらず、実践系の学問へ移植されたとされる。まず心理学領域では、支援を受けた際の自己効力感の変化を「制作翻訳モデル」として説明する試みが現れたと報告されている[1]。
次に教育学では、正答の獲得よりも「失敗の言い換え」に重心を置くカリキュラムが提案された。とくにの実験授業では、学習成果(期末到達率)よりも“作った感”の自己評価が先に上がる傾向が見られたとされる(対象=412名、評価期間=6週間)[16]。もっとも、因果は逆ではないかという批判も付された。
また社会学では、クラウドファンディングの語りが「贈与」から「制作」に寄せられることで、関係者の責任分担が再編される現象が観察されたとされる[17]。この際、「感謝」よりも「仕様の共有」が増えるのが特徴である、とされる。
一方で、情報工学の分野においては、本思想の翻訳がやや滑稽に進んだ。「打開策生成」アルゴリズムを“感じ”に最適化する評価関数が提案されたが、評価関数の妥当性が争われた[18]。それでも、主義の比喩は現場に浸透したと整理できる。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 東雲カナメ『贈与の残響と制作の応答』港湾書房, 2004年.
- ^ 法林エイジ『返礼のない制作過程』文化回路研究機構出版, 2006年.
- ^ 瀬戸間ユリ『感じがする倫理学』思索社, 2008年.
- ^ Margaret A. Thornton『Narrative Temperature in Applied Philosophy』Cambridge Horizon Press, 2012.
- ^ 山中詩音『制作翻訳モデルの成立条件』『教育社会学研究』第19巻第2号, pp. 33-51, 2015.
- ^ Robert J. Keller『Grant vs. Build: A Comparative Account of Moral Experience』Vol. 44, No. 3, pp. 211-239, 2017.
- ^ 【一般財団法人 文化回路研究機構】『公開講義ノート(第73回)』文化回路研究機構, 2003年.
- ^ 井ノ上シズカ『韻律学的注釈の哲学的限界』『哲学文献学年報』第7巻第1号, pp. 1-18, 2019.
- ^ 石野卓球『即興現場の比喩と思考回路』(収録CDブックレット, タイトル表記が不完全)ミュージック回線, 2009年.
外部リンク
- 文化回路研究機構 旧資料室
- 港湾地下スタジオ アーカイブ
- 制作翻訳研究会(非公開メモ)
- 語りの温度 討論ログ
- 打開策生成ワークショップ