文B
| 名称 | 文B |
|---|---|
| 別名 | B文、第二様式文、文体B |
| 分野 | 文章規格、編集学、官庁文体史 |
| 起源 | 1928年ごろの東京府立文案研究会 |
| 主な提唱者 | 佐伯宗一、M. H. Caldwell |
| 適用対象 | 通知文、校閲済み報告書、簡易公示 |
| 標準化 | 1937年の文書整理告示第14号 |
| 関連機関 | 内務省文案整理局、帝都速記協会 |
文B(ぶんびー、英: B Text)は、の初期言語教育と官庁文書の整序作業のあいだで成立したとされる、二層構造の文章規格である。一般には「短く読めるが、意味は二重に残る文体」として知られている[1]。
概要[編集]
文Bは、1文の内部にとを重ねることで、読む者に同時に「理解」と「保留」を与えることを目的とした文体規格である。日本では初期の官庁文書や学校教材に広く導入されたとされ、のちに企業の通達文にも流用された。
この方式は、見た目には簡潔でありながら、実際には語尾の処理と句読点の配置に高度な制約を課す点に特徴がある。特にの文書管理関係者のあいだでは、文Bを使うと書類の返戻率が12.4%下がったという記録があるが、出典は一部欠損している[要出典]。
歴史[編集]
起源[編集]
文Bの起源については、に下で行われた「短文命令の可読性試験」に求める説が有力である。試験を主導したは、当時の印刷所で用いられていた校正記号の多さに注目し、文章そのものを二段階で読ませる案を提示したとされる。
一方で、英領から来日していた速記研究者M. H. Caldwellが、電報文の圧縮形式を日本語に転用したのが始まりだとする説もある。Caldwellのノートには「B-form sentence」という記述が残るが、実際には酒宴の席で書かれた走り書きであった可能性が指摘されている。
標準化と普及[編集]
、は文書整理告示第14号を出し、文Bを「簡易通知における推奨文体」として採用した。これにより、各府県の役所では「主文20字以内、補足18字以内」という奇妙な運用基準が生まれ、特にとの市役所で厳格に守られたという。
またが刊行した『文B式速記案内』は、初版3,000部が2週間で完売し、増刷分の活字が誤って組版に流用された事件で知られる。この事故以降、文Bは「誤植に強い文体」として印象づけられた。
戦後の変容[編集]
戦後になると、文Bは官庁よりも民間の広報物で生き残った。特にの高度成長期には、百貨店の貼り紙や鉄道の案内板において、「見れば分かるが、念のため補足がある」形式として重宝された。
の前身にあたる国鉄地方管理局の一部では、駅名標の注意書きに文B準拠の書式が採用され、では同じ案内文が3行のまま7回改稿された記録がある。改稿のたびに意味が少しだけ変わるため、利用者の間では「読むたびに運賃が違って見える」と揶揄された。
特徴[編集]
文Bの最大の特徴は、主語を明示しつつも、述語の直前で別の事情を差し挟む「挿入保留構文」にある。これにより、文章は断定的でありながら、責任の所在だけがやや曖昧になる。
また、句点の直前に半角スペースを入れる「余白終止」が推奨されており、のタイプライターから初期まで、機械的な相性の良さが評価された。なお、文Bは「読む速度が2割ほど落ちる代わりに、誤解の発生率が3分の1になる」とされたが、同調査は被験者14名しかいなかった。
さらに、文Bでは固有名詞を1回だけ太く言い切り、その後に括弧で補足する方式が多用される。これが後の広報文体に影響し、の一部資料では「文Bの残響」と呼ばれている。
社会的影響[編集]
文Bは教育現場にも波及し、の国語教科書では「要点を先に、事情をあとに」を示す教材として取り上げられた。これにより、作文の評価基準が「内容の正確さ」から「補足の位置の巧拙」へと一時的にずれたとされる。
企業社会では、文Bは会議室の空気を和らげる技法として利用された。たとえばのある商社では、謝罪文の末尾に必ず一文だけ文Bを差し込む内規があり、取引先から「怒っているのか安心させたいのか分からない」と評された。
一方で、文Bは官僚的な文書をさらに官僚的にしたとして批判も受けた。特にの国会答弁要領では、文B式の説明が多用されたため、質問と答弁の対応関係が3ページにわたって食い違う事例が起きたという。
文B運動と派生形式[編集]
1960年代後半には、若手編集者らが文Bを文芸に応用する「文B運動」を名乗り始めた。彼らはの貸し会議室やの喫茶店で朗読会を開き、1行目で意味を確定させ、2行目で意味を撤回する詩を発表した。
この運動からは、段落末に「ただし」を置く文体、注記だけで物語を進める「注記小説」、および見出しが本文より長い「逆転見出し」などが派生した。もっとも、運動の参加者は最大で48人とされ、名簿に同じ人物が別名で6回記載されていた可能性がある。
なお、の『現代文体年鑑』は文Bを「革命的にして保守的」と評したが、この表現自体が文B式であるとして編集部内で揉めた記録が残る。
批判と論争[編集]
文Bには、文章を整えるという本来の目的よりも、整って見せることに偏る傾向があるとの批判がある。とりわけの言語計量班の報告では、文B文書は読み手の満足度が高い一方、実際の理解再現率が平均61.8%にとどまったとされる。
また、文Bは「責任回避のための美文」であるという批判も根強い。これに対し支持者は、文Bは回避ではなく「保留の礼儀」であると反論している。さらに、文Bの標準化に尽力した人物の一人が、実際には1度も公文書を書いたことがなかったという証言もあり、成立史そのものがやや怪しい。
もっとも、批判者の一部も日常的には文Bを使用していたとされる。たとえば新聞社の校閲部では、内部連絡の8割が文Bに近い形で書かれていたという証言がある。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 佐伯宗一『文B式文章整理論』帝都出版, 1938, pp. 14-39.
- ^ M. H. Caldwell, "On the B-Form Sentence", Journal of Applied Scriptology, Vol. 12, No. 3, 1931, pp. 201-219.
- ^ 内務省文案整理局 編『文書整理告示集 第十四輯』官報資料社, 1937, pp. 6-11.
- ^ 高瀬房子『官庁文体の形成と逸脱』北海学術社, 1961, pp. 88-104.
- ^ 渡辺精一郎「文B運動の地域拡散」『編集史研究』第8巻第2号, 1974, pp. 33-57.
- ^ Harold J. Whitcombe, "Retention and Delay in Two-layer Sentences", Proceedings of the East Asian Linguistic Society, Vol. 4, 1959, pp. 77-93.
- ^ 石田みちる『余白終止法入門』青潮書房, 1984, pp. 5-28.
- ^ 東京大学言語計量班「B文書の再現率に関する予備報告」『計量言語学紀要』第15巻第1号, 1983, pp. 1-16.
- ^ 長谷川翠『注記小説の系譜』文藝資料刊行会, 1992, pp. 120-147.
- ^ 小林安吾『文Bとその周辺——保留の美学』みすず学苑出版, 2001, pp. 55-73.
外部リンク
- 文B史料アーカイブ
- 帝都文体研究所デジタル館
- 官庁文書年鑑オンライン
- 校閲文化資料室
- 日本文章規格協会便覧