滋賀コミュニケーション
| 名称 | 滋賀コミュニケーション |
|---|---|
| 別名 | 湖岸伝話、近江式伝達法 |
| 提唱時期 | 1898年頃とされる |
| 発祥地 | 滋賀県大津市・長浜市周辺 |
| 主な伝達媒体 | 声帯共鳴、手旗、舟歌、封書の三重補強 |
| 運用主体 | 滋賀通信文化協会(旧・近江伝達研究会) |
| 特徴 | 語尾の伸長と沈黙の間隔で意味を補強する |
| 現況 | 観光実演と地域振興の一部で残存 |
滋賀コミュニケーション(しがコミュニケーション、英: Shiga Communication)は、内で発達したとされる、周辺の湿度差と方言圧を利用して情報を遠距離伝達する独特の通信体系である[1]。一般にはの口伝技術を起源とし、のちにの外郭研究として制度化されたとされる[2]。
概要[編集]
滋賀コミュニケーションは、における対話・伝達・合図の総称として語られる概念である。通常の会話に加え、の風向、からの反響、さらには茶碗を置く音の回数までを符号化して情報を送る点に特色があるとされる。
研究者の間では、近世のが遠隔地との商談で誤解を避けるため、音声・書簡・所作を統合した結果として成立したという説が有力である。ただし、初期文献の多くがの火災で焼失したため、成立年は31年説と2年説が併存している[3]。
成立史[編集]
近江商人と「沈黙の間」[編集]
起源譚では、の御用商人であった渡辺藤右衛門が、取引先に余計なことを言わないための作法として、会話の途中に3拍の沈黙を挿入したのが始まりとされる。これが後に「間(ま)を送る」と呼ばれ、情報量の多い沈黙ほど信頼が高いという奇妙な倫理へ発展した。
にはの呉服商組合で、値引き要求を示す際に湯飲みを二度回す習慣が文書化され、これが「第二符号体系」の最古の記録とされている[4]。なお、この文書の筆跡は2種類あり、後世の編集が疑われている。
県庁主導の標準化[編集]
、内に設置されたとされる「伝達様式整序係」が、地域ごとに異なる合図を統一するため、『湖岸伝報要綱』を試作した。ここでは「ええ天気やな」を天候報告ではなく取引開始の合図とするなど、実用性よりも誤解防止を重視した定義が並んでいた[5]。
特にの商家では、玄関先で履物をそろえる向きによって、来客の目的が「挨拶」「相談」「断り」のいずれかに分類されたという。現在でも一部の古い家屋では、この分類法が半ば慣習として残っているとされる。
戦後の再解釈[編集]
以降、滋賀コミュニケーションは商取引技法から地域文化へと読み替えられた。の地方文化調査に同行した民俗学者・高橋澄江は、これを「琵琶湖圏の非言語圧縮伝達」と呼び、東京の研究会で紹介したが、参加者の半数は最後まで意味が分からなかったという。
一方でにはが、琵琶湖の波音を背景に語尾だけで意思疎通する番組『しがのひそひそ通信』を放送し、視聴者から「放送事故ではないか」との問い合わせが237件寄せられた。これが一般への認知拡大の契機とされる[6]。
伝達原理[編集]
滋賀コミュニケーションの根幹は、意味を文そのものではなく、文と文のあいだに生じる沈黙、目線、姿勢、そして飲み物の温度差に分散させる点にある。これはの洗練された含意文化とも、の即時応答文化とも異なる独自の系譜を持つとされる。
とりわけ重要なのは「湖風補正」と呼ばれる現象である。これはから吹く風が強い日は、否定形の発話が3割ほど柔らかく伝わるとする経験則で、昭和後期の県内企業では実際に会議開始時刻の5分前に窓を少し開けておく慣行があったという。もっとも、気象学的根拠については今なお議論が分かれている[7]。
また、滋賀コミュニケーションでは、語尾の「やで」「やんか」「である」の使い分けが、単なる方言差ではなく、相手との共同体距離を示す階層記号として扱われる。このため、同じ文でも発話者の年齢、職業、かかという居住地差によって意味が変わると説明されることが多い。
実践例[編集]
最も有名な実践例は、での「乗り換え確認儀礼」である。これは乗客が駅員に切符を見せる前に一度うなずき、その後で二度目に軽く会釈することで、目的地・乗り継ぎ回数・荷物の重さをまとめて伝える方式で、旅行者向けパンフレットにも記載されたことがある[8]。
また、下の土産物店では、商品を手に取ってから戻すまでの時間で購入意思を判定する「ためらい式対話」が使われたとされる。3秒以内なら購入意欲あり、7秒を超えると「また来ます」、12秒を超えると「値札だけ見せてください」に相当するなど、無駄に精密な換算表が存在した。
社会的影響[編集]
滋賀コミュニケーションは、県内の商習慣を整える一方で、他地域からは「説明が省略されすぎる」と批判された。しかしその曖昧さゆえに、の一部研究室や県内金融機関では、相互理解の摩擦を減らす手法として参考にされたともいう。
にはが、職員研修の一環として「沈黙を恐れない電話応対講座」を実施し、受講者の平均通話時間が17秒短縮されたという記録が残る。ただし、この統計は講座後に電話をかける機会が減ったためではないかという指摘もある[9]。
批判と論争[編集]
滋賀コミュニケーションをめぐっては、そもそも一つの体系として実在したのか、それとも後世の観光振興が作り上げた「地域らしさ」の演出ではないかという批判が根強い。特に刊行の『近江伝達史資料集』に収録された図版のうち、1枚がではなく瀬戸内海を背景にしていることが判明し、学会で小さな混乱を招いた[10]。
また、伝達の簡略化が進むにつれ、若年層は滋賀コミュニケーションを「結局、空気を読むことの体系化ではないか」と揶揄するようになった。これに対し保存団体は、「空気を読む」のではなく「湖を読む」のであると反論しているが、説明がやや抽象的すぎるため、支持は限定的である。
現代の継承[編集]
現在、滋賀コミュニケーションは日常の実用技術というより、観光地の実演、地域教育、企業研修の比喩として残っている。の年中行事では、来訪者向けに「3回うなずくと地図がもらえる」演目が用意され、毎年約1万2千人が見学するとされる。
また、の周辺施設では、来館者が手元の札をめくる順序で質問内容を変える「反転対話展示」が人気を集めている。なお、同施設の案内文には「理解できない場合は、もう一度沈黙をお試しください」と書かれており、初見の来館者を困惑させることで知られる。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 渡辺藤右衛門『湖岸伝報の手引』近江文化出版社, 1911年.
- ^ 高橋澄江『琵琶湖圏の非言語圧縮伝達』民俗学研究会, Vol. 12, No. 3, 1951, pp. 44-67.
- ^ 滋賀県庁伝達様式整序係『湖岸伝報要綱』滋賀県公報附録, 1924年.
- ^ 松本義隆『近江商人と沈黙の経済』河出書房新社, 1978年, pp. 201-219.
- ^ Eleanor W. Finch, "Ambient Silence and Regional Trade in Inland Japan," Journal of Anthropological Communication, Vol. 8, No. 2, 1986, pp. 91-118.
- ^ 大津商工会議所『電話応対における間合いの実証調査』会議所資料集, 第4巻第1号, 1983年, pp. 5-14.
- ^ 佐伯俊彦『滋賀語尾学入門』琵琶湖出版, 1994年.
- ^ Marjorie H. Bell, "Lake Wind and Politeness Modulation," Kyoto-Biwa Review, Vol. 5, No. 4, 2001, pp. 130-149.
- ^ 『近江伝達史資料集』滋賀民俗資料刊行会, 1992年.
- ^ 野村一郎『観光演出としての滋賀コミュニケーション』地域文化社, 2016年, pp. 73-96.
- ^ 田中由美子『しがのひそひそ通信 放送台本集』NHK出版局, 1959年.
外部リンク
- 滋賀通信文化協会
- 近江伝達アーカイブ
- 琵琶湖非言語研究所
- しがのひそひそ通信資料館
- 湖岸伝報デジタル年表