嘘ペディア
B!

SF

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
SF
分類文学・映像・音声メディアの総称
主な媒体小説、短編雑誌、映画、テレビ、ラジオ
起源の口承光学通信計画(架空系譜)と「不思議研究会」の合流
代表的な主題時間、異星、人工知能、宇宙航行、超科学
流通の鍵編集部が作る「仮想目録」制度
社会的影響科学報道と子どもの好奇心の制度化

SF(えすえふ、英: Science Fiction)は、未来・異世界・科学技術の想像を通して人間や社会を描くの一様式である。通常はの比喩とな装置の併用として語られ、雑誌・ラジオ・映画などへ波及したとされる[1]

概要[編集]

SFとは、科学(あるいは科学に見えるもの)を“正確そうな手触り”として扱いながら、現実にはまだ存在しない現象を導入し、読者の思考実験を促す表現であるとされる。特に日本では、子どもの頃に「すこし・ふしぎ(藤子・F・不二雄)」に触れる経験が、SFの読解習慣に直結したという指摘がある。

この様式は単なる未来予言ではなく、技術を盾にして感情や倫理の揺れを見せることに重きが置かれる。そのため編集現場では、作品を「装置のカタログ」として整備する運用が早期に確立したとされる。実際、戦前の新聞連載では、主人公がどのくらいの速度で階段を駆け上がるかまで注釈が付けられたことがある[1]

SFの成立経緯は、学術機関と娯楽メディアの“誤配”が起点になったとする説がある。東京のにあった試作通信室に届くはずだった研究報告書が、偶然にも出版社の机へ回り、そこから「研究っぽい文体で不思議を語る」編集方針が生まれたとされる[2]。この逸話は、後にSF界隈の用語として「原稿は速度より誤配で決まる」と再解釈されたという。

またSFの特徴として、作者が“それっぽい前提”を提示するだけでなく、想像の装置に対するメンテナンス感まで書き込むことが挙げられる。たとえば、タイムマシンの電池寿命を「使用温度25℃で72時間、湿度60%で66時間」といった細かな条件に落とすのは、読者の納得を作る定型だとされる[3]。このような作劇法はのちに、学校教材の「理科読解」でも模倣されたとされる。

歴史[編集]

誤配された研究報告書と「仮想目録」制度[編集]

SF史の初期系譜として語られるのが、1931年の周辺で生まれた「仮想目録」制度である。これは、ラジオドラマの脚本を作る際、科学用語の“使用許可”を編集部が独自に与える運用であったとされる。許可が出ると、用語カードが発行され、次回以降の脚本にも同じ単語が流通したという。

この制度の中心人物として、架空の編集官であるがしばしば挙げられる。渡辺は、用語カードの裏面に「雨の日は比熱の説明を3行短くする」といった気象ルールを書き込んだことで知られる[4]。当時の放送は原稿の読み上げ時間に厳格であり、科学説明の“伸び縮み”が演出家の腕として扱われたからである。

さらに、初期SFが「すこし・ふしぎ」を取り込めた理由は、研究者側が不思議を否定しなかったことにあるとされる。たとえば、実験報告書の欄に「結果は出ているが、なぜ出たかが不思議」という注記が複数見つかり、その言い回しが娯楽原稿へ転用されたという[5]。こうして、SFは“科学の言語”と“ふしぎの温度感”を同じ文体で扱う技術として定着していったと推定されている。

なお、当時の仮想目録の版管理は異様に細かく、「目録A-17は市電の揺れを前提にし、目録A-18は避暑地の方言を採用する」といった区分が存在したとされる。もっとも、資料の一部は戦災で失われており、後年の編集者の回想に依拠する形で復元されたとされる[6]。この点が、読者が眉をひそめる“それっぽい嘘”の根幹になったと指摘されている。

宇宙航行ブームと「ねじれ倫理」論争[編集]

SFが社会を強く動かした局面として、の沿岸で進んだ“実験型推進器”関連の報道がある。ここでは、架空の学会であるが、宇宙航行の比喩を現実の技術者教育へ接続する講座を企画したとされる。

この時期のSF作家は、作中で人工推進の原理を説明するだけでなく、乗組員の規律にまで踏み込んだ作品が増えたとされる。特に「重力がねじれる」設定を採用した作品群では、“倫理がねじれる”という批評が続出した。評論家のは、ねじれ倫理とは「正しさが軸を失う感覚の比喩である」と述べたとされる[7]

ただし、現場の読者はその議論より、装置の図面の“細かすぎる仕様”を好んだ。例として、惑星間通信器のチューニング周波数を「1.2GHz〜1.28GHzの帯域に限り、到達率は指数関数で0.73まで落ちる」といった数式が描かれたことがある[8]。この数値の根拠は不明であると同時に、当時の技術報道の語彙と整合していたため、疑いながらも信じてしまう読解が広がったとされる。

また、このブームは学校教育にも波及し、では“比喩としての科学”に関する研修が試行されたという。ただし実施内容は資料に乏しく、当時の担当官の私的メモに基づくため、確証性は限定的であるとされる[9]。とはいえ、SFの人気が理科好きの形成に影響したという回顧は多い。

映画化の時代と「不思議翻訳」エディタ[編集]

SFが映画・テレビへ本格的に広がると、脚本は“翻訳”の技術として扱われるようになった。ここで重要になったのが、架空の編集職である「不思議翻訳エディタ」と呼ばれる役職である。彼らは、原作の超科学設定を映像の制約へ落とす際、視聴者が“それは無理でも、なんとなく分かる”と感じる落差を調整したとされる。

たとえば、時間移動の描写で重要な“周辺音”の設定値が、サブセット管理されていたという。ある制作資料では、タイムリープ時の環境音を「消失→0.08秒の無音→主音が+12dBで戻る」と定義している[10]。視聴者にとっては単なる演出であるが、製作陣には“変な正確さ”が必要だったとされる。

日本ではこの作業が、周辺の撮影拠点に集約され、編集会議も夜間に行われたとされる。会議では「不思議を説明するのは科学者ではなく、会計係でもよい」という合意が形成され、主人公の職業にも広がりが出たと回想される[11]

一方で、この時期にSFは“細部の正確さ”に引っ張られすぎ、作品によっては科学の説得力が物語の緊張を上書きしてしまうという批判も出た。とはいえ、視聴率が上がったため、編集部はその批判を“娯楽の副作用”として封じたとされる。こうしてSFは、説明の密度を売りにする文化へ進化したのである。

社会的影響[編集]

SFの社会的影響は、技術への期待だけではなく、日常の思考方法へ及んだとされる。具体的には、読者が「条件を置けば世界は変わる」という考え方を習慣化したことである。この点は、学校での読解指導に影響したとする回顧がある。

たとえば、戦後の児童向け学習誌では、SFの文章を“問題文”として扱い、条件文(もし〜なら)を見つける練習が行われたとされる。編集者のは、当時の授業で「時間移動の代償を、事前に家の時計で測る」という宿題が好評だったと述べている[12]。この宿題は科学とは言い難いが、子どもにとっては“確かめた気分”を作る装置になった。

また、SFは行政や企業の広報でも引用された。東京都内の若手職員研修で「仮想目録の作り方」が紹介され、企画書の用語統一に転用されたという。研修資料では、キーワードの統一率を「初日60%、2週間後88%、30日後93%」といった比率で管理していたとされる[13]。この数値の測定方法は不明であるが、少なくとも“比喩の統一”が組織の会話を安定させるという実感は共有された。

さらに、SF界隈は“すこし・ふしぎ”の精神を、創作教育の言葉として定着させた。教材の例では、科学の説明に入る前に「いま見えている世界が、実は手続きでできている」と宣言させる。これは正統な科学教育ではないが、創作の入口として機能したとされる。一部ではこの方法が、現実からの逃避を助長するのではないかという懸念もあったが、少なくとも創作人口の裾野を広げたと評価されている[14]

批判と論争[編集]

SFはしばしば“科学の装い”をまとっていると批判される。すなわち、実験手順が丁寧でも、結果が都合よく解決されるのではないかという指摘である。特に批評家のは、SFの技術描写が「説明のための説明」に傾いていくと論じたとされる[15]

一方で、SFの側は“科学教育の入口”としての役割を主張した。編集部は「SFの数値は正確である必要はないが、正確だと思わせる必要がある」と社内指針を書いたという。なおこの社内文書の原本は見つかっておらず、後年の模写から復元されたとされるため、真偽は議論の余地がある[16]

また、著作権と設定の流用をめぐる論争もあった。出版社間で、人気SFの装置名が“共用語”になってしまう現象が起き、作家が抗議したとされる。ある事件では、宇宙船の外装色を「夜間にだけ反転する青」と定義した作品が、後に別作品で流用され、当事者が「色の概念が盗まれた」と訴えたと報じられた[17]

このような論争の中心には、「すこし・ふしぎ」が持つ曖昧さがある。すこし、ふしぎだからこそ模倣が容易になり、模倣が文化になった。しかし模倣が文化になる過程で、誰の創作だったのかが薄れていく。SFは、その薄れを“夢”として売るため、批判もまた夢の形をして現れる、と指摘されることがある。

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ 渡辺精一郎『仮想目録と編集部の夜更け』文春堂, 1936.
  2. ^ 田中弥生「ねじれ倫理と読者の沈黙」『月刊・想像科学レビュー』第4巻第2号, 1949, pp.21-37.
  3. ^ 小林ハルカ『装置の比喩—SF文体の作り方』筑摩書房, 1958.
  4. ^ 山本章太郎「比喩としての理科読解(試案)」『児童学習季報』Vol.12 No.3, 1962, pp.55-73.
  5. ^ Margaret A. Thornton「Administrative Futurism in Postwar Japan」『Journal of Imaginary Policy Studies』Vol.7 No.1, 1971, pp.8-26.
  6. ^ Claire de Montreux「Translating Wonder: The ‘Not-Quite-Scientific’ Voice」『International Review of Screen Speculation』Vol.19 No.4, 1983, pp.144-160.
  7. ^ 田中弥生・小林ハルカ『SFと数値の心理学』河出書房新社, 1990.
  8. ^ 藤井篤志『誤配から生まれる物語』角川学術出版, 2001.
  9. ^ 小野沢ミツ『時間移動の環境音設計』NHK学芸文庫, 2009.
  10. ^ 編集局編『Science Fiction(架空の続編辞典)』東京堂, 2016.

外部リンク

  • SF仮想目録アーカイブ
  • 不思議翻訳エディタ協会(準公式)
  • 児童理科読解フォーラム
  • ねじれ倫理研究会
  • 装置図面博物館(オンライン展示)
カテゴリ: SF(フィクション) | 科学と創作の交差点 | 未来を描く文学 | メディア史(ラジオ・映像) | 編集文化と用語統一 | 児童向け創作教育 | 行政広報の比喩運用 | 論争(模倣と著作権) | 装置描写と数値表現 | 世界線の物語技法
コメントを読み込み中...

関連する嘘記事