嘘ペディア
B!

うんこ霞ヶ関

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
うんこ霞ヶ関
名称うんこ霞ヶ関
読みうんこかすみがせき
分類官庁街俗語、行政風刺、都市伝承
発祥東京都千代田区霞ヶ関
成立時期1949年頃
主な使用層官僚、新聞記者、国会担当記者
関連施設中央合同庁舎、国会記者会館、旧大蔵省庁舎
代表的儀式昼休み前の非公開回覧
語源説配布文書の朱肉漏れを揶揄した説が有力

うんこ霞ヶ関(うんこかすみがせき)は、の官庁街に由来するとされる、日本の行政風俗を指す俗語である。もとは直後の周辺で用いられた隠語が、全域へ拡大したものとされる[1]

概要[編集]

うんこ霞ヶ関は、東京都千代田区一帯で官庁間に共有されたとされる、極めて特殊な行政文化である。主として「実務の停滞」「回覧の滞留」「説明責任の先送り」を揶揄する語として用いられ、後には記者クラブ用語としても定着したとされる[2]

名称に反して下品な意図のみで成立したわけではなく、むしろ厚生省など、各省庁が互いの責任境界を紙束の厚みで測っていた時代の行政感覚を象徴するものとして扱われることが多い。なお、語感の強さに比して、初期の用例はきわめて婉曲であり、いわゆる「匂わせ表現」として1940年代末の庁内メモに散見されるのみであったという[3]

成立の経緯[編集]

起源については諸説あるが、最も有力とされるのは、に旧会計課で運用されていた「黒革綴じの進達簿」が、湿気によって朱印のにじみと紙粉の堆積を起こし、担当者がこれを「うんこ色の霞ヶ関」と呼んだことに始まるという説である。翌年には省内の輪転機調整に失敗し、複写紙が茶色く焼けた事案が重なったため、語が定着したとされる。

また、当時のでは、各省庁が独自の判子文化を発達させており、ひとつの申請書がつの局を回るあいだに印影が個以上重なることも珍しくなかった。これを記者が「情報が熟成する」という意味で面白がり、やがて「うんこ霞ヶ関」は、停滞しているのに誰も責任を取らない状態全般を表す便利な俗語として拡散したのである[4]

歴史[編集]

1940年代末 - 語の萌芽[編集]

最古の記録は11月の『官庁内部通信』第3号にある「本件、うんこのごとく霞に消ゆ」という一文であり、これが後世の研究者によって語源資料とみなされている[5]。当時はまだ単語として固定しておらず、東京駅前の喫茶店で国会担当記者が半ば冗談で使った方が先であるという説もある。

この段階では、語は特定の政策を批判するものではなく、単に「見えそうで見えない役所仕事」を指していたにすぎない。ただし、同時期の新聞縮刷版を調べると、なぜかだけ関連記事が本に増えており、研究者の間では「編集部が面白がって追記した可能性がある」とする見方もある。

1950年代 - 記者クラブでの定着[編集]

頃になると、の夜回り記者のあいだで「今日のうんこ霞ヶ関はどの省だ」といった使い方が確認されるようになった。特に、法案修文が深夜まで続いた日は、各社のサブデスクが見出しを決める際にこの語を暗黙のメモとして利用したという。

さらにには、ある夕刊紙が「霞ヶ関、今夜もうんこのように重い」と表現したことから、表向きは使われなくとも、内部では半ば公認の比喩として扱われた。省庁側もこれを嫌ったが、むしろ翌年から文書回覧の封緘が妙に丁寧になったため、皮肉にも行政事務の儀礼化を促進したとされる。

1960年代以降 - 都市伝承化[編集]

の東京五輪前後には、海外記者がこの語を誤って「Kasumigaseki excretion politics」と訳したという逸話が残る。真偽は定かでないが、この誤訳が逆輸入され、学生運動のビラや官庁批判の演説で「うんこ霞ヶ関」の語が象徴的に使われる契機になったとされる[6]

には一部の行政学者が、官僚制の自己保存性を説明する概念として「うんこ霞ヶ関指数」を提案したが、計算式が「押印数×待機時間÷説明の明瞭さ」とされたため、実務上の再現性が低く、学界では半ば冗談として扱われた。なお、この指数は版の『官僚制の社会学』で脚注3行のみ言及されている。

文化的影響[編集]

うんこ霞ヶ関は、単なる罵倒語を超えて、日本の行政批評における一種の文化記号となった。特に1980年代のテレビ討論番組では、評論家がこの語を直接口にせず、手元の紙にだけ書いて示す「無言の引用」が流行したという。

また、千代田区内の一部喫茶店では、会議帰りの官僚を相手にした「うんこ霞ヶ関ブレンド」が提供されたとされる。深煎り豆を使い、カップの底に残る粉を「未処理案件」に見立てたもので、時点で1日平均杯が出たという記録があるが、これは店主の談話のみが根拠である[7]

社会的評価と批判[編集]

この語には、官庁批判としての鋭さを評価する声がある一方で、地方行政まで一括して揶揄するため、現場の職員を過度に萎縮させたとの批判もある。とりわけには、若手官僚が「自分の机の上にこの語を書かれた紙が置かれると、出世より先に胃薬が必要になる」と証言したとされ、職場環境の悪化が指摘された[8]

一方で、行政学の一部では、うんこ霞ヶ関の存在が「日本の省庁間調整が、論理ではなく印影と先例の堆積によって進むこと」を可視化したとして、むしろ制度批判の教材として重視されている。なお、以降は電子決裁の普及により使用頻度が減少したが、逆に「画面上の回覧滞留」を指す新用法が生まれたという。

派生語[編集]

派生語としては、「うんこ永田町」「うんこ丸の内」などがあるが、いずれも原語ほどの定着は見られない。また、霞ヶ関内部では対義的な表現として「さわやか霞ヶ関」が用いられたこともあるが、これは主に広報資料の完成度が異常に高い案件に限られた。

さらに、以降はSNS上で「#うんこ霞ヶ関」が一時的に流行し、政策発表前夜の沈黙を示す合図として使われた。統計上はの特定週に投稿数が件を超えたとされるが、うち約3割は料理写真の誤タグであったと分析されている。

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ 佐伯恒雄『霞ヶ関語彙考』中央行政研究出版, 1978.
  2. ^ Margaret A. Thornton, “Paper Stacks and Public Silence: Notes on Kasumigaseki Slang,” Journal of East Asian Bureaucratic Studies, Vol. 12, No. 3, 1984, pp. 44-67.
  3. ^ 木村善作『戦後官庁街の隠語史』霞出版, 1991.
  4. ^ Hiroshi Kaneda, “The Unko Kasumigaseki Index: An Unofficial Metric of Administrative Delay,” Review of Japanese Public Administration, Vol. 7, No. 1, 1979, pp. 9-28.
  5. ^ 『官庁内部通信』第3号、内閣記録局, 1948.
  6. ^ 青木れい子『記者クラブと言葉の政治学』みすず書房, 2004.
  7. ^ Shunpei Watanabe, “Translation Errors in the 1964 Olympic Press Corps,” Tokyo Media History Quarterly, Vol. 5, No. 2, 1998, pp. 113-130.
  8. ^ 中村一彦『電子決裁以前の日本行政』有斐閣, 2011.
  9. ^ 田辺修『うんこ霞ヶ関の社会学的研究』東洋官論社, 2008.
  10. ^ Eleanor P. Reed, “Seal, Delay, and Humor in Postwar Ministries,” Comparative Bureaucracy Review, Vol. 19, No. 4, 1996, pp. 201-219.
  11. ^ 渡辺精一郎『官僚制の皮肉』新潮社, 1982.
  12. ^ 『カスミガセキ・スラング事典』国政文化資料室, 1967.

外部リンク

  • 霞ヶ関ことば資料館
  • 国会記者クラブ言語アーカイブ
  • 戦後官庁文化研究センター
  • 行政俗語年表データベース
  • 日本判子史学会

関連する嘘記事