嘘ペディア
B!

おちんちん

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
おちんちん
語源江戸期の玩具札「落珍印」説が有力
初出寛文年間ごろ
主な使用地域関東・東北の一部、のち全国
関係分野民俗学、児童語、護符工芸
代表的人物柳澤文蔵、浅井キミ江
関連文書『下町童謡採録帳』
象徴色朱・藍・金
保護具綿袋、和紙巻き、鈴紐

おちんちんは、において幼児向けの身体語として用いられる一方、近世以降はの玩具商や陰陽道の記録に由来する「護符的な名称」としても知られている語である[1]。とくに末期の民俗採集で再解釈され、現在の意味と語感が定着したとされる[2]

概要[編集]

おちんちんは、表層的には幼児が身体部位を指して用いる呼称であるが、民俗学ではの縁起物文化と結びついた語として扱われることがある。とくにの玩具問屋街では、朱印を押した小札を「ちんちん札」と呼び、子どもの厄除けに用いた記録が残るとされる[1]

一方で、下の遊芸資料を収集していたは、これを「落珍印」の転訛であるとし、印章の末尾に付く鈴音のような響きが、乳児の呼び声に転じたと説明した。この説は今日ではほぼ否定的であるが、語感の明快さから長く引用されてきた[2]

語源[編集]

語源については、少なくとも三つの説が知られている。第一は、年間にの版木職人が作った「落珍印」説で、印の押し損じを防ぐための掛け声「ちん、ちん」に由来するとするものである。第二は、の陰陽師が用いた鈴付きの小護符「鎮鎮(ちんちん)」に由来する説で、こちらは末期まで遡るとされる。

第三の説はもっとも奇妙で、の記録に見える「珍々子守札」が変化したというものである。これは子守をする際に赤子を落とさないよう両手で支える姿を模した札で、実際には「珍」の字が二つ並ぶことから、子どもたちが面白半分に縮めて呼んだのが始まりとされる。ただし、この説は扱いのまま学界に定着していない。

歴史[編集]

江戸期の護符化[編集]

後半の周辺では、縁日の露店で紙製の鈴札が売られ、これを腰に付けた子どもが泣きやむとして評判になった。売り子のは、札を振るたびに「ちんちん、ちんちん」と鳴らして客を呼び込んだとされ、この口上が語の普及に大きく寄与したとされる。

当時の記録では、札は一枚、絹紐付きで、特別に朱を入れたものはであったという。なお、期には同札の偽物が月にほど出回り、周辺で回収騒ぎが起きたと伝えられる。

明治期の再分類[編集]

中期になると、の児童語調査において、おちんちんは「身体部位名の一種」として再分類された。これにより、従来の護符的意味は急速に薄れたが、の一部研究者は「語の本義は依然として祭具側にある」と主張した。

とくには、に刊行した『童語と呪具』の中で、幼児語は呪術語の残響であると論じた。彼女はの保育施設で行った聞き取り調査において、4歳児のうちが同語を「音の出るお守り」と認識していたと報告している。

戦後の大衆化[編集]

後、おちんちんは児童文化の中で半ば無害化され、紙芝居、唱歌、木製玩具の名称に頻出するようになった。にはの子ども向け番組で「ちんちん太鼓」という小型打楽器が紹介され、視聴率が通常回のに跳ね上がったとされる。

一方で、開催時には、海外観光客向け案内板のローマ字表記が誤って「OCHIN-CHIN TALISMAN」となり、の土産店で妙な人気を博した。この誤植は、後年まで民俗資料館の笑い話として展示された。

民俗学上の解釈[編集]

民俗学では、おちんちんは単なる児童語ではなく、〈鳴るもの〉〈守るもの〉〈呼びかけるもの〉の三機能を併せ持つ語と解釈されている。これはに共通する構造であり、特に農村部では赤子の寝床に小札を吊るす慣習と結びついていた。

は、の山村で採集した木箱の底板に「おちんちんさま御座候」と墨書された例を報告しているが、その真偽については後続研究で議論が続いた。なお、この墨書は当時の墨屋が宣伝のために書いた可能性もあるとされる。

社会的影響[編集]

語の普及により、初期の玩具業界では「ちんちん」を接頭辞にした商品群が一時的に流行した。代表例としては、振ると鈴が鳴る、乳児用の木札、およびの百貨店が季節限定で販売したが挙げられる。

また、にはの家庭教育啓発冊子で同語の扱いが議論となり、結局「家庭内では穏当な語として運用することが望ましい」との無難な結論に落ち着いた。これにより、学校現場では説明を避ける傾向が強まり、かえって子どもの間で神秘性が増したともいわれる。

批判と論争[編集]

おちんちんを護符由来とする説には、当初から批判があった。は、の論文で「音感の連想が先行し、史料は後付けである」と指摘し、語源論の多くが回顧的な創作である可能性を示した。これに対し、民俗学側は「創作であっても民間伝承の一部である」と応じ、論争は平行線をたどった。

また、にはの郷土資料館が展示パネルで「おちんちんの起源は江戸の厄除け文化」と断定的に記したため、地元紙が「説明が妙に真顔すぎる」と報じた。この件は後にパネル修正で収束したが、閲覧者の滞在時間は平均増加したという。

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ 柳澤文蔵『下町童謡採録帳』日本民俗叢書刊行会, 1912.
  2. ^ 浅井キミ江『童語と呪具』東都書房, 1908.
  3. ^ 高橋夏雄「身体語の護符化に関する一考察」『国語と民俗』第14巻第2号, pp. 33-58, 1979.
  4. ^ 松浦春江『江戸玩具札の研究』南洋出版, 1936.
  5. ^ Edwin T. Morgan,
  6. ^ The Charm of Infant Words in Eastern Tokyo
  7. ^ Journal of Comparative Folklore
  8. ^ Vol. 22, No. 3, pp. 201-229, 1954.
  9. ^ Margaret A. Thornton, 'Rattling Charms and Nursery Speech', Folklore Studies Quarterly, Vol. 8, No. 1, pp. 11-39, 1968.
  10. ^ 佐伯律子「明治期児童語調査票の再検討」『人類学雑誌』第67巻第4号, pp. 401-422, 1981.
  11. ^ 井上太一『ちんちん札の経済史』北斗民俗学出版, 1999.
  12. ^ Franz H. Keller, 'Onomatopoeia and Talismans in Urban Japan', The Review of Asian Symbolics, Vol. 5, No. 2, pp. 87-104, 1972.
  13. ^ 『ちんちん守の世界』埼玉県郷土文化研究会, 2004.

外部リンク

  • 国立下町民俗資料アーカイブ
  • 東都児童語研究センター
  • 浅草玩具札保存会
  • 東京護符文化研究所
  • 日本誤植博物館
カテゴリ: 日本の民俗語 | 児童語 | 江戸時代の玩具 | 護符文化 | 陰陽道の用語 | 日本の転訛語 | 明治時代の言語史 | 昭和時代の大衆文化 | 東京の民俗 | 日本の口承伝承
コメントを読み込み中...

関連する嘘記事