シェカガタ
| 氏名 | シェカガタ |
|---|---|
| ふりがな | しぇかがた |
| 生年月日 | 11月3日 |
| 出生地 | |
| 没年月日 | 4月19日 |
| 国籍 | |
| 職業 | 民族言語研究者 |
| 活動期間 | - |
| 主な業績 | 「呼応採集法」による方言儀礼アーカイブの構築 |
| 受賞歴 | 国家民族文化賞()ほか |
シェカガタ(しぇかがた、Shekagata、 - )は、の民族言語研究者。街角の方言を「記録」ではなく「儀礼」として扱った人物として広く知られる[1]。
概要[編集]
シェカガタは、の民族言語研究者である。方言を文字に起こすだけでなく、話し手の呼吸や間(ま)まで含めて“返礼”として採集する方法を提唱し、研究現場の手順を書き換えた人物として知られる[1]。
彼女の研究は、近郊の路地から始まり、やがて国立機関の標準手順になったとされる。もっとも、その採集日誌には「聞き取りの前に必ず小さじ1杯の水を床に撒く」など奇妙な規則が混じっており、後年になって一部の研究者からは“儀礼化しすぎ”と指摘された[2]。
生涯[編集]
## 生い立ち シェカガタは11月3日、の旧市街で、乾物商の家に生まれた。幼少期から彼女は、客が帰るときの「扉の軋み」まで暗記したとされ、家族はそれを“音の家計簿”と呼んでいたという[3]。
伝記の中でも特に有名なのは、彼女が7歳のときに「方言は舌だけでなく靴にも宿る」と書き残したとされる場面である。ある雨の日、濡れた石畳で聞こえ方が変わった経験が、その言葉の起点になったと推定される[4]。
## 青年期 1934年、彼女はの言語学科に入学し、測定器の扱いに異常な几帳面さを見せた。同期生によれば、録音計の針が0.2ミリ動いただけでも計算をやり直したという[5]。
一方で、学生時代の彼女は講義よりも市内の路上に群れていた。特にのパン屋の奥で交わされる会話を追い、延べ日数で“正確に”計算すると彼女のノートにはだけで72回通った、と記されている[6]。
## 活動期 大学卒業後、シェカガタはに採用された。彼女が持ち込んだ「呼応採集法」は、話し手が一度発した語に対して、採集者が同じ語を“少し遅らせて”返すことで、相手の口腔内の音程が安定し、聞き取りの再現性が上がると説明された[7]。
この手法は最初、上司のから懐疑的に見られた。しかしに実施された比較調査では、語彙の取りこぼしが平均で14.7%から9.1%に減少したと報告され、採集現場に一気に広まったとされる[8]。
ただし、成功と同時に“規則過多”も問題化した。彼女の現場では「採集は夜10時以降に限る」「終わりに必ず窓を3回だけ開け閉めする」などの付帯手順が並び、研修生が体調を崩す例もあったという[9]。
## 晩年と死去 1976年、彼女は引退を申し出た。理由は“耳鳴りが、聞き取りの合図になってしまう恐れがある”ためだとされるが、同僚の記録では、引退後も彼女は毎週、の川沿いでノートを開いていたとも記されている[10]。
シェカガタは4月19日、で死去した。葬儀では、彼女の遺族が「最後の採集録」を読み上げたと伝えられるが、原稿がどこに保管されたかは長らく不明とされてきた[11]。
人物[編集]
シェカガタは気難しいというより、儀礼に対して極端に丁寧な性格であると描写される。彼女の機嫌は“声の高さ”より“返事の間”で決まるとも言われ、相手が言い直す速度が遅いときに安心した、という逸話が残っている[12]。
また、研究者仲間の間では、彼女が笑うときは必ず「その場で一度だけ正確に咳払いをする」とされる。若手研究員が真似をして咳をしすぎ、翌日の調査が中止になったことがあり、本人はそのときだけ珍しく反省したと記録されている[13]。
一方で彼女は、必要以上に他人を疑うことは少なかった。むしろ、誤った語を採集しても「誤りは道案内になる」と言って、ノートに“別ルート”として別記するよう指導したとされる[14]。
業績・作品[編集]
## 主な業績 シェカガタの代表的業績は、「方言を儀礼として保存する」ための標準手順を整備した点にある。彼女は採集の前後に“呼応”を置くことで、方言話者が安心し、言い淀みが減ると説明したとされる[15]。
また、彼女は録音の技術的制約も乗り越えた。たとえば、に配属された旧式のカーボンマイクでは高音が欠けやすかったため、彼女は同じ文を3種類の速度(通常・半拍遅れ・一拍早め)で収録する運用を提案した[16]。この“三速度”は、のちに学会マニュアルへ引用されたという。
## 作品 彼女の著作は学術書でありながら、ページの余白に「採集時の匂い」を書き足す癖があったとされる。代表作としては『の実務』が知られ、発行はとされる[17]。
ほかに、『路地の子音と歩幅』、『窓の回数が変える母音』、『返礼の沈黙—方言研究の倫理—』など、題名だけで奇妙なものが多い。特に『窓の回数が変える母音』では、窓の開閉を「3回」と「5回」で子音の聞こえが変わる、という“実験っぽい”記述があり、後年の批判の火種になった[18]。
後世の評価[編集]
シェカガタは、民族言語学の方法論において重要な転換点を作った人物として評価されている。具体的には、採集者の存在(視線・返事・呼吸)が音声データに影響することを、手順として“前提化”した点が、のちの研究倫理へ波及したとされる[19]。
一方で、批判も根強い。たとえば後半に出た共同研究では、彼女の“窓の回数”や“夜10時”といった条件が、実際には話者の疲労や照明条件に起因していた可能性があると指摘された[20]。この指摘は妥当と見られるが、当時のデータ保存が不十分だったため、検証は決着していないという。
それでも、彼女の残した現場手順は、多くの研究機関のマニュアルに断片的に残存している。現在でもの研修では「返事の間を整える」ことが“精神論ではない手技”として教えられているとされる[21]。
系譜・家族[編集]
シェカガタの家族構成は伝記によって細部が揺れるが、共通して語られるのは、彼女が早くに父を失い、母が商いの帳簿を彼女に任せたという点である[22]。
彼女の弟であるは、港湾の測量技師として名を残したとされる。弟の測量器の調整が、姉の“間の測定”への執着に影響したのではないか、という推測がある[23]。
また、晩年に彼女は研究助手としてを迎え、共同で採集録の整理を行った。マリアムはのちにの教育委員会に移り、方言を教材化する取り組みを進めたとされる[24]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ ナ・モスツァヴリ『呼応採集法の実務』民族文化叢書 第12巻, 国立民族文化研究所, 1954年, pp.12-47.
- ^ Dr. Margaret A. Thornton『Ritualized Elicitation in Field Linguistics』Oxford University Press, 1961年, pp.33-58.
- ^ レヴァン・ガチャヴァ『路地の子音と歩幅』トビリシ学術出版, 1960年, Vol.7, No.2, pp.101-136.
- ^ ソフィコ・アサティアニ『窓の回数が変える母音—実験記録の整理—』第3版, 大学出版局, 1972年, pp.5-19.
- ^ Dmitri Sarmanishvili『採集手順の標準化に関する提言』Journal of Caucasian Linguistics, Vol.19, No.4, 1965年, pp.211-229.
- ^ エカ・トルメン『返礼の沈黙—方言研究の倫理—』言語行動学研究会, 1969年, 第1巻第1号, pp.1-24.
- ^ A. R. McKendrick『Acoustic Drift and Speaker Cooperation』Cambridge Acoustics Series, Vol.3, 1968年, pp.77-95.
- ^ カーネリ・ツツマニシビリ『シェカガタの現場メモ—“要出典”の痕跡—』共和国文庫, 1983年, pp.240-259.
- ^ イリヤ・バラバシ『民族文化賞の制度史』行政文化史研究所, 1976年, pp.88-113.
- ^ (書名が若干不正確な文献)『窓の回数が変える母音—実験記録の整理—』オックスフォード・パートナー出版社, 1972年, pp.5-19.
外部リンク
- Shekagata Archive
- トビリシ方言回想録
- 国立民族文化研究所 収蔵台帳
- 呼応採集法 実技講習会
- 窓の回数プロジェクト