パリプポンペーヤ
| 名称 | パリプポンペーヤ |
|---|---|
| 別名 | 港湾呼吸法、三拍潮記法 |
| 分類 | 沿岸民俗学・気象観測補助法 |
| 起源 | 1887年ごろ、横浜居留地で成立 |
| 考案者 | 渡瀬重之助、アルマン・デュクロほか |
| 主な使用地 | 横浜、神戸、マルセイユ、アレクサンドリア |
| 使用期間 | 1890年代 - 1930年代 |
| 関連文書 | 『港湾拍子録』、外務省海潮局覚書 |
| 特徴 | 三音節の唱和と紙片の振幅で潮位を読む |
パリプポンペーヤは、の沿岸部において、潮汐・風向・市場音を同時に記録するために用いられたとされる複合式の民間計測法である。特に末のとで流行した「港湾の呼吸法」として知られている[1]。
概要[編集]
パリプポンペーヤは、港湾におけると、ならびに荷役の騒音を一体として記録するための手法であると説明されることが多い。実際には、測候所の記録係と港の仲買人が、聞き取りの食い違いを埋めるために即興で作った「歌う帳簿」に近いものだったとされる。
名称は三拍子の掛け声「パリ・プポン・ペーヤ」に由来するとされるが、語源についてはの断片、の船唄、さらには時代の船員隠語が混ざったという説まである。なお、1912年の港湾史料展では、来場者の43%がこれを「魚市場の占い器具」と誤認したと記録されている[2]。
歴史[編集]
成立[編集]
最初の記録は、ので開かれた私設観測会に見られる。ここでが、の廃紙を三枚ずつ折り、潮位ごとに「パリ」「プポン」「ペーヤ」と唱えながら机上の紙片を揺らしたのが始まりとされる。これにより、港に入るの数と海風の向きが、通常の目視より18分早く把握できたという。
一方で、同時期に人通訳のが、荷役労働者の休憩合図を整理するための「三拍節メモ」を持ち込んだともされる。両者の方式が結びつき、1891年ごろにはの非公式補助記録として広がった。
普及と制度化[編集]
にはのが、波高の申告にパリプポンペーヤ式の符号表を採用した。符号表は全27頁からなり、うち14頁が「よく鳴る港」と「鳴らない港」の分類に費やされていた。港湾事務所では、紙に印した三つの円のうち最も薄く震えた円を採用する習慣があり、これが後の民俗学者に「視覚的な潮鳴り」と呼ばれた[3]。
1904年の前後には、軍需輸送の遅延を避ける目的での港湾担当が試験導入し、からに至るまで計11港で運用された。ただし、晴天時は有効である一方、蒸気機関の汽笛が多い港では精度が著しく落ちたため、実務上は「曇りの日専用」と見なされた。
衰退[編集]
の近代化計画により、自動潮位計と電信連動式の指示灯が導入され、パリプポンペーヤは急速に姿を消した。もっとも、完全に廃れたわけではなく、昭和初期の一部の魚問屋では、取引成立の合図として密かに残されていたとされる。
戦後になると、に移管された『港湾拍子録』の断片が研究対象となり、民俗音声学の一分野として再評価された。なお、1958年にの調査班が「実用性は低いが精神安定効果は高い」と結論づけた報告書を出しているが、これは調査対象の7名中5名が港でなく神社の石段で実験を行っていたため、学術的にはやや問題があるとされる。
技法[編集]
パリプポンペーヤの基本は、観測者がを膝に置き、右手で紙片、左手で小鈴を扱いながら「パリ」「プポン」「ペーヤ」を順に唱えることである。これにより、潮の満ち引きが紙の端の震えとして表れるとされた。
熟練者は、海面そのものではなく、港の荷車の軋みと茶屋の湯気の立ち方を見るとされる。とくにの旧居留地では、湯気が港の東西どちらに流れるかで翌朝の入船数を予測したという。これは当時の港湾関係者の間でも半信半疑であったが、的中率が62%に達したという私家版の記録が残っている[4]。
また、上級者向けには「逆唱法」が存在し、通常の拍子を逆から読むことで高潮警報を早めに出すという。もっとも、逆唱法はしばしば単なる唱和の遅延と区別がつかず、の倉庫ではこの誤認から棚卸しが一日延期された例がある。
社会的影響[編集]
この手法は、港湾労働者の間で「自分たちの仕事を自分たちの言葉で測る」文化を生んだ点で評価されている。特にでは、波音を聞きながら帳簿を付ける作法が市井の美意識と結びつき、港の喫茶店で三拍子の練習をする若者が増えた。
一方で、商業上の悪影響もあった。1910年代の関係者の回想によれば、パリプポンペーヤを信奉する仲買人が「ペーヤが弱い日は契約を急ぐべきでない」と主張し、契約成立が平均で14分遅れたという。これが「港の神秘主義」として批判され、では一時、導入制限が議論された。
なお、での教材化も試みられたが、児童が唱和を覚える前に小鈴の交換競争を始めてしまい、3学期連続で破損率が上昇したため中止されたとされる。
批判と論争[編集]
最も大きな批判は、そもそもパリプポンペーヤが観測法なのか、港湾の共同作業を円滑にする儀礼なのかが曖昧である点にあった。のは1926年の論文で「実体は統計技術ではなく、荷主の不安を軽減するための演出である」と指摘している[5]。
また、での受容をめぐっては、現地の船員組合が「日本起源説」を強く主張したのに対し、側は「むしろフランスの港湾拍子が先行した」と反論し、1933年のでは2時間半にわたり語源論争が続いた。最後は通訳が疲れ果て、議長が「どちらでもいいので拍子を打ってほしい」と述べたことで終結したという。
さらに、1930年代後半には、が夜間の港で三拍子の唱和を「密会の暗号」と誤認し、数件の任意同行が発生した。これが後年、「パリプポンペーヤ事件」と呼ばれる小騒動として記憶されている。
現代における扱い[編集]
現代では、パリプポンペーヤは実務よりも研究対象として知られている。、、、さらにはの交差領域で引用され、特に「人間が不確実性を儀式に変換する装置」として分析されることが多い。
の調査では、港湾関係者の18%が「言葉は知らないが、祖父がやっていた」と回答し、うち6%は「小指を立てる仕草も必要だった」と証言した。もっとも、この小指の動作については文献上の裏付けがなく、後世の創作である可能性が高いとされる。
2021年にはで小展示が行われ、会期中に来場者が最も長く立ち止まったのは、実物資料ではなく「唱和の間合い」を再現した録音コーナーであった。なお、その録音は一部で「波より腹が鳴る」と評され、口コミで話題になった。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 渡瀬重之助『港湾拍子録』山海堂, 1894.
- ^ 佐伯恒太郎「潮音と荷役の相関に関する試論」『東京帝国大学紀要』Vol. 18, No. 2, 1926, pp. 113-147.
- ^ Armand Duclos, "Three-Beat Registers in Treaty Ports," Journal of Maritime Folklore, Vol. 7, No. 1, 1902, pp. 44-69.
- ^ 神奈川県港湾史料編纂室『横浜港の唱和慣行』神奈川県史料叢書第12巻, 1968.
- ^ M. S. Thornton, "Acoustic Rituals and Tide Anxiety in East Asian Harbors," International Review of Port Anthropology, Vol. 14, No. 3, 1987, pp. 201-230.
- ^ 『港湾拍子録・補遺』横浜市歴史博物館資料目録, 2009.
- ^ 長谷川喜一『海と帳簿のあいだ』港文社, 1979.
- ^ Pierre Mallet, "Le palipouponpéya et la mesure de l'inquiétude," Revue des Études Portuaires, Vol. 22, No. 4, 1934, pp. 5-28.
- ^ 佐々木玲子『潮待ちの言語学』南雲堂, 2015.
- ^ 国際港湾民俗会議編集局『Proceedings of the 1933 Yokohama Session』Maritime Cultural Press, 1934.
- ^ 渡瀬重之助『港湾拍子録・第二巻 風の頁がない』山海堂, 1897.
外部リンク
- 横浜港湾民俗資料アーカイブ
- 国際港湾拍子協会
- 神戸旧居留地音声史研究室
- 港の呼吸法データベース
- パリプポンペーヤ普及委員会