ファントゥアンアン
| 氏名 | 范 通安 |
|---|---|
| ふりがな | ファン・トゥアンアン |
| 生年月日 | 1897年4月18日 |
| 出生地 | 神奈川県横浜市山手地区 |
| 没年月日 | 1964年11月2日 |
| 国籍 | 日本 |
| 職業 | 民俗書体研究家、印章設計者、詩人 |
| 活動期間 | 1919年 - 1964年 |
| 主な業績 | 反転詩法の理論化、港湾符号の体系化、余白印章の考案 |
| 受賞歴 | 帝都文筆協会奨励章、横浜文化顕彰牌 |
范 通安(ファン・トゥアンアン、 - )は、の民俗書体研究家、印章設計者、ならびに「反転詩法」の提唱者である。港湾都市の符牒と和紙の余白を結びつけた人物として広く知られる[1]。
概要[編集]
ファントゥアンアンは、末期から中期にかけて活動した日本の民俗書体研究家である。とりわけ、港の荷札や商家の封緘紙に見られる筆跡の癖を「都市の無意識」として読み解いたことで知られる[1]。
彼はの外国人居留地周辺で育ち、の講義を聴講する一方、の倉庫街やの古書店を往復しながら独自の研究を進めたとされる。後年はの周辺でも注目され、実証に乏しい反面、異様に細部だけは正確であるとして一部の編集者に愛された人物である。
生涯[編集]
生い立ち[編集]
、ファントゥアンアンは山手地区に生まれたとされる。父は船具商の帳簿係、母は中国語と和文を混ぜた手紙を書いていた人物で、幼少期の彼は港湾で回収された木箱の刻印を拾い集める癖があったという[2]。
この頃、彼はの荷札、由来の墨書、そして地元の小学校で用いられた朱印の位置関係に強い関心を示した。近隣では「字より先に余白を読む少年」と呼ばれたという逸話が残るが、同時代資料の裏付けは乏しい。
青年期[編集]
ごろへ移り、の文学科講義を聴講しつつ、の古書店街で書体見本帳を収集した。特にの書簡の写しと、無名の荷役人夫が書いたと思われる伝票を並べて比較したことが、後の研究方法の原型になったとされる[3]。
また、彼はの見世物小屋で演者の口上を採録し、それを音ではなく筆圧の強弱として再現する「筆跡譜」の試みを始めた。これが後に、彼の代表的な概念である反転詩法へ接続したといわれる。
活動期[編集]
、小冊子『港湾余白論』を私家版で刊行し、周辺の荷札に見られる空白の配置を分析したことで注目された。同書では、荷主が意図せず残した「空白」が、実は人間関係の緊張を示す記号であると論じ、の一部会員から強い反発を受けた[4]。
にはで開かれた書誌研究懇談会に招かれ、印章の欠けや掠れを再設計する「余白印章」を実演した。このとき彼は、印影の中央を敢えて0.7ミリずらすことで文書の権威が3割上がると主張し、会場の職員を半ば呆れさせ、半ば感心させたという。
戦時期には系の委員会に協力し、疎開文書の簡略化に関する助言を行ったとされるが、同時に密かに港湾労働者の符牒を保存していたため、戦後の再評価では「順応と抵抗の中間にいた人物」と位置づけられた。なお、彼が残したノートには、塩俵の結び方を12種類に分類した表があり、これは現在でも要出典のまま引用されることがある。
晩年と死去[編集]
以降はの借家で隠棲し、弟子にあたるらへ口述で研究を残した。晩年は視力の衰えから、新聞の文字よりも広告の余白に反応するようになったと伝えられる[5]。
11月2日、のためで死去した。没後、彼の机からは未完の『反転詩法補遺』が見つかり、最後の頁には「字は読むものではない、避けるものである」とだけ書かれていたという。
人物[編集]
ファントゥアンアンは、非常に寡黙である一方、ひとたび話し始めると印章の欠け方だけで相手の性格を言い当てる癖があったとされる。弟子たちは、彼の講義は「半分は学説、半分は倉庫の湿気の話」であったと回想している。
また、彼はの喫茶店では必ず角砂糖を一個だけ半分に割り、残りの半分を紙ナプキンで包んで持ち帰ったという奇妙な習慣を持っていた。本人はこれを「余白の練習」と呼んだが、店主の側では単なる節約と受け取られていた可能性が高い。
逸話として有名なのは、の講演会で聴衆の一人が「結局、あなたの研究は何の役に立つのか」と問うた際、ファントゥアンアンが「役に立つものは、すでに字が多すぎる」と答えたというものである。もっとも、この発言は後年の回想録で整えられた可能性があり、原文のままかは定かでない。
業績・作品[編集]
彼の業績は、狭義には印章設計と筆跡研究に限られるが、広義には港湾文化の記録化にまで及ぶ。代表作『港湾余白論』では、・・の荷札を比較し、商業文書に現れる空白の幅を0.5ミリ単位で分類した[6]。
また、『反転詩法序説』では、文章を意味の順でなく消し跡の順に読むことで、近代都市の疲労を可視化できると主張した。これに触発され、にはの有志が「逆向き押印」を試験的に導入したが、実務では判読不能が続出し、3か月で中止された。
さらに、彼が考案したとされる「ファントゥアンアン式封緘」は、封蝋の代わりに薄い和紙を3枚重ね、最上層だけをわずかに濡らして剥離跡を残す方式である。防犯効果は高かったが、開封者の爪が必ず汚れるため、関係者からは実用化を拒まれたという。
後世の評価[編集]
戦後しばらくは、彼の研究は「港湾の奇書」として半ば忘れられていた。しかし以降、の若手研究者やの学芸員によって再発掘され、都市の記録文化を考える先駆的試みとして再評価が進んだ[7]。
一方で、彼の理論には「観察が鋭いほど、結論が妙に飛躍する」という批判も根強い。とくに、印影の傾きから景気動向を推定した章は現在でも学界の笑い話として語られるが、なぜか一部のやには実務的に参照されている。
ではの生誕100年を機に小規模な顕彰展示が行われ、港湾史と文字文化を横断する人物として紹介された。展示の来場者数は2週間で4,812人と発表されたが、同日に近隣で行われていた物産展とどこまで重なっていたかは不明である。
系譜・家族[編集]
父のは船具商の帳簿係で、母のは和文と漢文を混ぜた書簡を得意としたとされる。姓の「范」は母方に由来し、名の「通安」は祖父が「港に通じ、家に安んじるように」と付けたというが、この由来は後年に整えられた可能性がある[8]。
妻はで、の洋裁学校で知り合ったとされる。二人の間には長男、長女がいたと伝えられ、長男は後にで活版印刷の仕事に就いた。なお、次男がいたという説もあるが、家族写真には必ず3人しか写っておらず、研究者の間では「影の次男」問題として知られている。
弟子筋には、、などがいる。とくに黒田は、師の死後にノートを整理し、『反転詩法補遺』の断片をに私家版で刊行したことで知られる。
脚注[編集]
[1] もっとも早いまとまった紹介は、戦後の小冊子『港湾文字とその余白』によるとされる。
[2] 横浜市港湾史編纂室『山手地区聞き書き資料集 第4輯』には、少年期の逸話が散見される。
[3] 東京帝国大学文学部聴講簿には、氏名の一部が「范通安」と記されていたとされるが、筆跡は判読困難である。
[4] 帝都文筆協会の議事録第18号には、彼の講演に対する「過度に湿った比喩」との批判が残る。
[5] ただし、晩年の口述記録は黒田繁枝の再編集が大きいとの指摘がある。
[6] 『港湾余白論』初版本の現存部数は7部とされるが、実際には8部目が倉庫の奥から見つかったとの報告もある。
[7] 神奈川県立歴史博物館の展示図録では、彼を「文字と物流の境界に立つ観察者」と評している。
[8] 家系図については、范家と安里家の名寄せが不完全で、研究者の間でも見解が分かれている。
関連項目[編集]
脚注
- ^ 黒田繁枝『港湾文字とその余白』港文社, 1968年.
- ^ 三浦精吾『反転詩法序説』新潮研究室, 1951年.
- ^ 佐伯一郎「范通安の印章設計における非対称性」『文字文化研究』Vol. 12, No. 3, pp. 41-67, 1974.
- ^ Margaret H. Bell, "Port Side Calligraphy and Civic Silence," Journal of Japanese Urban Studies, Vol. 8, No. 2, pp. 113-129, 1981.
- ^ 小田原ミネ『封緘紙の民俗誌』みなと書房, 1976年.
- ^ 渡辺精一郎「横浜港における余白観の形成」『神奈川史学』第23巻第1号, pp. 9-28, 1962年.
- ^ A. C. Thornton, The Syntax of Negative Impressions, Cambridge Harbor Press, 1990.
- ^ 高橋倉治『都市の無意識と荷札』青木出版, 1988年.
- ^ 黒川ミツ『師と紙と家族』私家版, 1973年.
- ^ 「ファントゥアンアン式封緘の実用性について」『郵政技術月報』第41巻第7号, pp. 201-205, 1950年.
- ^ 田島保『港湾余白論注解』日本書体学院出版部, 2004年.
外部リンク
- 横浜港湾文字アーカイブ
- 日本余白学協会
- 神奈川近代文書研究所
- 范通安デジタル記念室
- 港湾書体資料館