嘘ペディア
B!

敗北モチョチョ

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
敗北モチョチョ
分野民俗音響学・地域儀礼・集団心理
別名もっちょもっちょ節/敗北音和(おんわ)
成立地域(伝承)周縁の山間共同体
主要媒体口承フレーズ、胸拍(むねはく)、即興合図
実施タイミング競技敗北・契約交渉の不調・共同作業の失敗直後
象徴要素「ちょちょ」の粘音/三回の呼気分割
近代の記録昭和後期の地方紙記事、のちに自主研究会が整理
論争点健康被害(喉の酷使)と、宗教性の潜在性

(はいぼくもちょちょ)は、敗北の感情を粘性のある音形(おんけい)として再変調し、共同体の緊張を「やわらげる」とされる民俗的実践である[1]。20世紀後半に一部地域で流行したとされるが、その起源はさらに古い歌垣の儀礼にさかのぼると説明される[2]

概要[編集]

は、敗北がもたらす心理的硬直を解くために行うとされる、短い音声反復と身体動作からなる実践である[1]。具体的には、負けを認める合図の直後に「も・ちょ・ちょ」と区切って発声し、最後に胸の前で拍を打つ形式が典型とされる。

一見すると単なる“ふざけた鳴き声”に見えるが、民俗音響学では「音の粘性が注意の逸脱を誘発する」という仮説で説明されることが多い[3]。また、社会心理の文脈では、敗北を個人の失敗ではなく“集団で再加工できる出来事”として扱うための手続きだとする見解もある[4]

用語の由来については、が“粘る・ほどく”を意味する古方言であるとする説が紹介される一方、別系統では、薬剤師が発案した調合手順の擬音に由来するとする説も存在する[5]。このように解釈が割れており、地域差や改変の痕跡が示唆されている。

語源と定義[編集]

「敗北モチョチョ」は、文字どおり“敗北”に“モチョチョ”という音型を結びつけた語として扱われる[2]。民俗記録では、敗北の宣告(審判の声、幟の下げ、あるいは沈黙)を合図に、発声を3分割することが目安とされたとされる。

定義上の要点として、研究会の報告書では「(1) 発声は10〜17音節の範囲に収める」「(2) 最後の『ちょちょ』は息が残っている時点で終える」「(3) 拍は連続ではなく“間を置いた2回”とする」という細則が挙げられている[6]。ただし、フィールドワークの記録者のメモでは「間を置いたつもりが、結局全員で同時に叩いた」との注釈も見られ、運用の揺れが示される。

また、“やわらげる”効果の根拠として、上気道の乾燥を避けるために、事前に温かい茶を含んでから実施したとする伝承が引用される[7]。一方で、別の回想録では「茶は飲むが、喉より先にプライドが先に乾いた」と書かれており、現象の一部が儀礼的な慰撲(いちょう)として働いた可能性が指摘されている[8]

歴史[編集]

起源(架空史)—歌垣の“粘音税”計画[編集]

の起源は、江戸後期に端を発したと“伝承される”ことが多い。具体的には、米の凶作が続いた側の商人が、年貢の査定をめぐる揉め事を減らすため、「負けた者の言葉を粘らせれば争いが延びない」との奇妙な提案をしたとされる[9]

この提案は、藩の役人がまとめるはずだった資料が行方不明になり、代わりに“音の粘度”を測る装置の図だけが残った、という物語として語られる[10]。残図はのちにの古民家から見つかったとされ、そこに「粘音税(ねんおんぜい)」という注記があったのが、語源伝説の核になったとされる[11]

ただし、装置図は音叉(おんさ)と湯気の流れを記録する簡便な板ばねから成っており、現代の測定系から見ると整合が乏しいとされる[12]。この不一致こそが“笑える矛盾”として後世に残り、逆に信仰的な権威を生む要因になったと解釈する研究者もいる。

近代の定着—地方紙が“敗北を娯楽化”した日[編集]

近代的な広まりは、昭和後期の地域紙の“負けても笑える訓練”特集により加速したとされる[13]。記事は、のある製材所で実施された「毎月第2金曜の終業前、決算交渉に負けたチームが30秒だけモチョチョを行う」運用を紹介した[14]

細かい記録として、同社の帳簿には「喉飴の購入が前月比で+18.3%」「胸拍の合図係が2名から1名に減った」といった行があるとされる[15]。なお、当時の監督者は“形式は厳密だが、笑ってしまえば成功”と語ったと引用されている[16]

一方で、当初は“娯楽としての敗北”が職場の緊張を緩めたものの、競技スポーツへ波及した際に過剰な儀礼化が問題になったとされる。とくに、勝敗が日替わりで入れ替わるリーグでは、負けるたびにモチョチョを要求され、実施率が「週あたり7.1回を上限」とする内部規定が設けられたという[17]。ただし、監査報告では“上限を作ったのに上限を破る速度が速すぎる”とも記されている。

国外伝播—同名ではないのに同じ音が広がった件[編集]

海外での言及は、英語圏では「Defeat Mochoccho」と翻訳され、民族音響研究の文献に散発的に登場する[18]。ある研究では、国際会議で日本の参加者が自己紹介代わりにこの音型を用いたことがきっかけで、会場で“敗北を軽く言う合図”が模倣されたと報告されている[19]

ただし、現地の議事録では、実際に聞こえたのは「ちょちょ」ではなく「ちゃちゃ」と聞こえたとされ、翻訳上の揺れが指摘されている[20]。このズレが逆に、言語を越えて“粘る感じ”だけが伝播した可能性を支持する材料として扱われることがある。

また、諸外国の関連概念としてのような名が挙げられるが、これは“敗北モチョチョを直接模倣したもの”ではなく、“気まずさの処理手順”として独自に発達したものだとされる[21]。そのため、同じように見えて同じでないという二重構造が、研究者の頭を悩ませるテーマになっている。

実施手順と典型事例[編集]

典型的な手順は、敗北の合図から即時に始めるとされる。手順書では「合図から3秒以内に息を分割し、も→ちょ→ちょの順で発声する」と整理されている[6]

また、身体動作としては胸の前で拍を打つが、地域の古記録では「拍は第1拍と第2拍の間に“数えて4まで”を入れる」と細述される[22]。さらに、失敗したときは“やり直し”ではなく、拍の角度だけを直す運用があるとされる[23]

事例として、の伝承保持者は、地域の草野球で「負けたあとに点差を読む係が泣きそうになったため、モチョチョを挟んで沈静化した」と語っている[24]。このとき、誰が主導したかが不明であり、研究会では“主導者不在が儀礼の効き目を上げる”という雑な仮説まで提出された[25]

ただし、過度な実施は喉を痛める可能性が指摘されており、医療系の回顧では「翌日声が枯れて、結果的に翌試合は有利になった」と述べられている[26]。これは効果が医療的ではなく、観測バイアス(声が出ないから負けを受け入れやすい)だった可能性を示唆するが、当事者は“儀礼の勝利”と解釈したとも記録されている。

批判と論争[編集]

批判としてまず挙げられるのは、「敗北を音で誤魔化して責任回避につながる」という点である。契約交渉の場で使われたケースでは、謝罪の言葉を省略してモチョチョだけを行い、結果として記録上の説明責任が曖昧になったとする指摘がある[27]

次に、健康被害の議論がある。喉の過使用に関する地域の衛生報告では、特定の時期に「のどの痛み」の訴えが前年比で+2.6%増えたとされる[28]。もっとも、同時期に寒波が来ていたため因果関係は不明であり、要出典扱いに近い記述として残ったという[29]

さらに、宗教性をめぐる論争もある。実施が地域行事と接続していくにつれ、音型が“定められた呪句”のように扱われる例が出たとされる[30]。一方で、実践者側は「宗教ではなく、敗北後の呼吸調整にすぎない」と反論しているが、呼吸調整が儀礼の形式を伴うこと自体が宗教的だという反論もあり、学術的に収束していない。

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ 山形圭介『敗北の音響学入門』上越書房, 1987.
  2. ^ Emily R. Haldane『Ritualized Defeat and Vocal Viscosity』Cambridge Improvisation Studies, Vol.3 No.2, 1994.
  3. ^ 齋藤眞一『地域儀礼の身体化:拍の間隔と心理調律』東北民俗研究会紀要, 第12巻第1号, 1991.
  4. ^ Katsura T. Mori『Group Affect Reprocessing in Rural Communities』Journal of Applied Folksound, Vol.8 No.4, 2002.
  5. ^ 田中紗夜『古方言から読む「モチョ」の意味』新潟言語史研究, 第7巻第3号, 1979.
  6. ^ 「敗北モチョチョ実施細則」上越市文化局編『未分類資料集:昭和後期の口承技法』上越市, 1983, pp.41-55.
  7. ^ Dr. Margaret A. Thornton『On the Acute Effects of Chant-Like Phonation』The Laryngology Gazette, Vol.51 No.9, 2001.
  8. ^ 鈴木和馬『笑いは緊張を溶かすか?—職場儀礼の実務報告』厚生工学出版社, 1998, pp.112-119.
  9. ^ Hiroshi Nakanuma『The Missing Diagram of Nen-Onzei』Proceedings of the Strange Measurements Society, Vol.2, 1989.
  10. ^ 牧村春樹『音叉と湯気:古図の誤読問題』日本耳科美術学会誌, 第5巻第2号, 1995.
  11. ^ Chris L. Wetherby『Defeat Mochoccho in Cross-Cultural Meetings』International Review of Field Phonetics, Vol.16 No.1, 2007.
  12. ^ 阿部光太『新潟日報の“負けても笑える”特集の比較分析』新聞史研究会『昭和の地方メディア文庫』, 2012.

外部リンク

  • 上越口承技法アーカイブ
  • 民俗音響ラボ・レプリカ計画
  • 胸拍メトロノーム研究会
  • 未分類資料集(倉庫版)
  • Journal of Applied Folksound 逐語索引
カテゴリ: 日本の地域儀礼 | 民俗音響学 | 集団心理学 | 口承文化 | 身体動作を伴う慣習 | 敗北の象徴表現 | 職場文化 | スポーツの周辺儀礼 | 言語と方言の研究 | 民俗学の論争
コメントを読み込み中...

関連する嘘記事